Среди прочих жителей полок есть у меня и такая Алиса, в забавных кривоватых очках: Старомодная и милая фарфоровая кукла: читать дальше Она у меня появилась в юности, когда интерес к куклам у меня был несколько погасшим, но все же был. Китайские фарфорки тогда были чем-то новым необычным, и я себе очень хотела такую куклу, но никак не могла выбрать. В итоге купили эту на рынке, потому что она была милой и ее личико в очках показалось куда более "умным", чем у многих других куколок. Она к тому же была музыкальной раньше - играла "любовную историю" и кстати довольно мило: тихими, не пронзительными и не фальшивыми звуками. К сожалению, механизм уже вышел из строя и играет она иногда случайно где-то полфразы, когда возьмешь её в руки.
Название: Шерлок в Стране Чудес Автор:Vedma_Natka Бета:DreamTheCyanide Фандом: Шерлок ВВС, Алиса в Стране Чудес (книга и фильм), Хоббит (книга и фильм), Сон в летнюю ночь, Приключения Буратино (фильм), Гарри Поттер (фильм) Размер: 8 500 слов Категория: джен, немного гет и пре-слэш Жанр: Юмор, Фэнтези, Экшн Пейринг/Герои: Намек на Шерлок/Ирэн в прошлом, Шерлок/Джон, Торин/Бильбо Рейтинг: PG-13 Дисклеймер: ни на что, кроме комментариев, не претендую Размещение: со ссылкой и расскажите мне Саммари: Шерлок каким-то загадочным образом попадает на место Алисы, Страна Чудес, похоже, Полый Холм, остальные герои околдованы фейри, все очень странно. Предупреждения: OOC, гендерсвич Чеширского кота на Чеширскую кошку. Критика: возможна в мягкой форме Комментарии автора: Написано на заявку нон-кинк феста 4.10
Глава 1 Вниз по хоббичьей норе
Шерлок сидел со старшим братом на берегу речки и маялся: делать ему было совершенно нечего, а мучиться без дела, сами знаете, дело нелёгкое; раз-другой он, правда, сунул нос в книгу, которую читал Майкрофт, но там не оказалось ни описаний убийств, ни химических формул. «Кому нужны книжки без убийств или хотя бы формул, не понимаю!» – подумал Шерлок. Он расправил складки на своем белом платье… Стоп! Почему он в платье? Шерлок присмотрелся и понял, что его разморило от жары: не платье это вовсе, а белая простыня. Ну конечно, на встречи с Майкрофтом Шерлок всегда ходил в простыне, так что всё было верно. «Не очень-то это вежливо, звать меня по делу, а потом утыкаться в неинтересную книгу, – на пробу обиделся Шерлок. – И почему мы сидим на берегу? Не понимаю».
– Думай потише, – шёпотом велел брат. – Мы ждём.
– Кого?
– Его! – очень выразительно сказал Майкрофт, и они замолчали.
Тихо плескалась река, в кустах стрекотала цикада. Шерлок начал ощущать, что его клонит в сон, и тут рядом пробежал белый кролик с розовыми глазками. В этом, разумеется, ещё не было ничего необыкновенного; Шерлок даже не удивился, услыхав, как Кролик сказал: «Ай-ай-ай! Бедные мои ушки! Бедный мой хвостик! До чего я задержался!». Кстати, потом, вспоминая, он решил, что немножко удивиться стоило, но сейчас Шерлоку казалось, что всё идет, как надо. Но, когда Кролик достал из жилетного кармана часы и, едва взглянув на них, опрометью кинулся бежать, Шерлок так и подскочил от понимания. Безусловно, они поджидали именно его!
Кролик пустился бежать к дальним холмам, и Шерлоку ничего не оставалось, кроме как броситься за ним во всю прыть. Не такая уж простая задача: догонять кролика, когда путаешься в простыне, но Шерлок был единственным и неповторимым детективом, потому он справился. Во всяком случае, он успел увидеть, как кролик открыл круглую зеленую дверцу в холме и нырнул в большую нору. Дверь выглядела не слишком-то аккуратно – по ней явно упоённо колотили, сбивая краску. Шерлок чуть замешкался, рассматривая, что именно пытался скрыть тот, кто колотил по двери. И от цепкого взгляда бывалого сыщика не ускользнул почти полностью уничтоженный значок, гласивший: «Опытный взломщик возьмется за хорошую работу, предпочтительно рискованную, оплата по договорённости». Шерлок удовлетворенно хмыкнул: он и не сомневался, что взял верный след. Дверь легко подалась, открывшись наружу, и он, согнувшись, вошёл в самую уютную и благоустроенную нору, которую только видел в своей жизни. Она вся от пола до потолка была обшита светлым лакированным деревом, на стенах висели аккуратные полки, уставленные приятными сувенирами или банками джема. Наклонённую шею детектива пощекотал пучок травы, подвешенный под потолком. Очень подходящее жилище для Джона. Впереди была круглая дверь, распахнутая настежь, и в открывающейся комнате виднелся камин, над которым была растянута ярко сверкающая кольчуга детских размеров – будто сделанная из только что вычищенного серебра. Впрочем, Шерлок искал не волшебный доспех, а всего-навсего кролика в жилете и с карманными часами. Шерлок смело шагнул вперёд, и тут оказалось, что у норы было второе дно, и оно оказалось очень-очень глубоким. Шерлок и ахнуть не успел, как провалился в бездонный колодец. Внизу было совсем темно, и Шерлок даже не понял, оборвется его падение в воде, или он столкнется с жёсткой поверхностью, после чего карьеру детектива можно будет считать законченной. Местами из стен колодца торчали извилистые корни, и он пытался за них уцепиться, но корни обрывались. Впрочем, падение после этого будто замедлялось, и Шерлок начинал парить. После того как Шерлок сорвал пять таких корней стало весело: ветер не свистел в ушах, простыня красиво развевалась вокруг, только вот ноги начали понемногу подмерзать. Он предположил, что, возможно, ещё несколько корней помогут ему подняться наверх, когда – трах! бах! – Шерлок шлёпнулся на кучу соломы и сухих листьев. Привычно потирая задницу – ей не раз доставалось после не совсем удачных прыжков в погонях за преступниками, детектив поднялся. Он находился в тоннеле – очень просторном, поезд мог бы проехать, сверху свисали корни – вдруг те, летательные? Шерлок подпрыгнул, но не достал до них. –Ах, бедные мои лапки, бедные мои усики, – раздалось слева, и Шерлок, снова поддавшись инстинкту преследования, ринулся вслед за кроликом. Но стоило тому свернуть за ближайший поворот, и топот лапок перестал быть слышен. Шерлок с опаской завернул туда и не увидел никого. Он оказался в подземелье, выложенном тесаными камнями, с высоким потолком, и дверями стрельчатой формы. Две ближайшие были настолько узкими, что в них не протиснулась бы даже самая анорексичная модель, а остальные, тянувшиеся вдаль длинной цепочкой, были просто крошечными. В самый раз для кролика, но никак не подходящие для человека. Возле одной из дверей Шерлок увидел обронённые кроликом белые перчатки и веер. Улики следовало изучить, поэтому Шерлок их подобрал, а чтобы не потерять нужную дверь среди прочих похожих, пометил её отпечатком своей грязной ноги (а вы бы побегали босиком за кроликами и посмотрели, какие у вас станут ноги). Шерлок прошёл к середине коридора под лампу – чтобы было лучше видно, и чуть не свалил изящный чиппендейловский столик, оказавшийся у него на пути. Детектив мог бы поклясться, что минуту назад никакого столика тут не было. На столе стояло блюдце с печеньями, на которых было алой глазурью написано «съешь меня». Такое навязчивое предложение отпугивало. Рядом стоял флакон темного стекла с ярлычком, на котором значилось: «Аффтар, выпей йаду». Предложение казалось не более заманчивым, чем предыдущее. Шерлоку безумно хотелось взять на анализ и то и другое, но руки у него были заняты, и у него не было карманов! Определенно, в хождении в простыне имелись некоторые недостатки. Детектив решил для начала внимательнее изучить подозрительное помещение, в котором оказался. Он прошел вдоль дверей и за одной услышал громкие голоса. Шерлок опустился на корточки и одним глазом выглянул в зарешеченное окошко. За дверью вилась дорожка посыпанная песком, в некотором отдалении виднелся фруктовый сад, а поблизости рос кустарник, в котором кто-то шумно возился.
– Бифур, да положи ты мешок и не толкайся, – зашипели из кустов.
– А я что, я ничего, – обиженным басом ответили на замечание.
Наконец возня стихла. Уверенный голос повел речь:
– Братья, мы собрались здесь, дабы обсудить наши планы, наши способы и средства, наши умыслы и уловки, которые мы применим против этих гнусных эльфов…
– Они тут называются не эльфы, а фейри, – уточнил высокий голос.
– Спасибо что перебил меня, Кили, – не без ехидства сказал властный.– Итак я говорил об уловках, которые мы применим против короля и королевы фейри, посмевших выкрасть нашего неизменного советчика хитроумного хоббита и нашего дракона вместе с нашими сокровищами.
– Редкая гнусность была, выкрадывать нашего дракона, – хихикнул Бифур. Шерлок узнал его голос, хотя обиженным он больше не был.
– Это точно. Хотя как по мне, пусть бы они дракона оставили себе, нам бы только вернуть нашего Взломщика и наши сокровища, – поддержал Бифура похожий бас.
Опять вступил властный:
– Да, гнусность, потому что дракон наверняка опять стал сторожем наших законных богатств, семейного достояния, которое мы должны вернуть в отчий дом. И к тому же дракона околдовали, он стал свирепее, чем прежде.
– А я слышал, что околдовали хоббита, он потерял свою храбрость и больше не сможет нам помогать.
– Верным может быть и то и другое…
Тут Шерлок, который пытался не только услышать голоса, но и увидеть их обладателей, стукнулся лбом о дверь, и его, к сожалению, услышали.
– Соглядатаи везде, – хрипло прошептал кто-то, и другой свистящий шепот ответил:
– Ничего, пусть нас боятся. Запеваем!
Хор грянул:
За синие горы, за белый туман В пещеры и норы уйдет караван; Коль зла Королева, коварен Король, Они причиняют друзьям нашим боль.
Мы – воины-гномы, хоть не колдуны, Но руки могучи, сердца же храбры, И не побоимся защитою стать, Храбры и сильны мы, нас – рать…
Кто-то захихикал и сказал, что восьмую строку надо доработать. Кусты зашевелились, и наконец на свободном пространстве появились невысокие фигурки, укутанные в плащи, с тяжелыми на вид рюкзаками за спинами. Шерлок видел их недолго, но рост, кряжистые фигуры, бороды, боевые топоры – всё просто-таки вопило о том, что он действительно видит настоящих гномов, и как минимум в этой части их песня правдива. Гномы ушли быстро и собранно. Больше ничего интересного тут не появилось, и Шерлок поднялся. Потянувшись, он решил проверить другие дверцы – за смотровыми окошками большей части из них царила темнота. В одном перемигивающиеся звезды шлейфом тянулись за величественно проплывавшим мимо дирижаблем – это было завораживающе красивое зрелище. Шерлок чуть подождал, не появится ли другой дирижабль, не дождался и пошёл проверять дальше. За одной из высоких дверок виднелся тронный зал.
В зале на троне сидела Молли, она была одета в алое платье, украшенное белыми и золотыми узорами из бубен, пик, треф и червей. Вошёл Джим Мориарти в костюме Арлекина, но с короной на голове. Молли поднялась с кресла, пылая гневом. Джим обратился к Молли: Титания!
Молли: Супруг мой, Оберон! Тебя узреть не чаяла сегодня.
Оберон: Ужели сомневаюсь в этом я? О нашей ссоре так давно молва Средь фей и эльфов уж распространилась, Что вместе видеть нас не ожидают. Обманем всех? И станем вновь едины, Не раскрывая нашей общей тайны?
Титания: Как привлекательно звучит. Наверно, Потребуется что-то от меня?
Оберон: Мне кролика отдай И так помиримся мы полюбовно!
Титания: Ты знаешь – не отдам. Его я знала и до встреч с тобою. Он милым был, в часы обид судьбою Меня он утешал. Жемчужные слезинки осушал Бесстрашною и твердою рукою. Погубишь ты его.
Оберон: А даже если погублю? Какое дело до одной мельчайшей жизни Той, что легко лишает головы Своих любимцев прошлых. Тот, кто вчера тонул в твоих лобзаньях, Сегодня слышит: «Голову долой»! Все в королевстве нашем Трепещут лишь перед тобой одной.
Титания: Тому, кто мне не нарушает верность, Меня бояться надобности нет, Предательству не нахожу прощенья.
Оберон: Так следуй же за мной. Тебе я покажу такие вещи, Что ты от Джона просто отшатнешься. Его отдашь тогда?
Титания: Не сомневайся – да. В знак будущего примиренья, Тебе я руку подаю авансом.
Джим-Оберон берет Титанию-Молли за руку, они выходят. Занавес.
Красная бархатная занавеска скрыла из виду тронный зал. Шерлок на всякий случай очень тихо попятился и снова наткнулся на столик. Детектив резко обернулся, но столик стоял, как ни в чем ни бывало, только вот ни печенья, ни флакона на нём больше не было. Зато лежал небольшой золотистый ключ, по всей видимости, подходивший к замкам в маленьких дверцах. Шерлок взял ключ и положил в перчатку. Он сверлил взглядом стол, но тот был невозмутим, на нём больше ничего не появлялось, а исчезать было нечему. Шерлок отвернулся. Обернувшись снова, стола он больше не увидел – тот ушёл по-английски, не прощаясь. Шерлок принялся прохаживаться: так лучше думалось. О деле он знал несколько случайных фактов. Он уже видел короля и королеву эльфов и знал, что гномы считают их похитителями сокровищ и разумных созданий. Следовало выяснить, правы ли гномы. Кроме того, в деле фигурировало два кролика: один показывал ему дорогу, второго звали Джоном и ему грозила опасность. Могут ли эти два кролика быть одним? Да. Кроме того Шерлок практически не сомневался, что кролик был Джоном Уотсоном, ведь детектив слышал его голос, видел типичные движения. Значит, кролика-Джона надо непременно догнать и попытаться предупредить о грозящей ему опасности. Как это сделать, если в дверцу, в которую ускакал Джон, Шерлок может разве что руку просунуть? Задачка. Обдумывая это, детектив машинально крутил в руках веер. Раскрыв его, он обнаружил, что на белом веере изящными черными орнаментами изображены две стрелки: с одной стороны указывающая вниз, с другой – вверх. «Что бы это значило?» – подумал Шерлок и взмахнул веером. Закружилась голова, он зажмурился и ощутил себя нескладным подростком со слишком длинными непослушными ногами. Что-то давило на голову. Он открыл глаза и понял, что был недалек от истины – голова упиралась в потолок, а его ноги сейчас могли дать фору любым ходулям. Не нужно было долго думать, чтобы понять: это шуточки веера. Шерлок развернул его другой стороной, где стрелочка указывала вниз, и осторожно взмахнул – он уменьшился, но все еще был на полфута выше своего роста. Еще один опасливый взмах, и дверца, в которую ускакал кролик, стала как раз подходящих для него размеров. Шерлок подобрал простыню, ставшую для него слишком большой, обернулся ею в несколько витков, связал края узлами и в таком теплом коконе вышел в осеннюю прохладу. Если бы он посмотрел на себя со стороны, то нашёл бы, что сейчас здорово похож на домового эльфа. Или не нашёл бы, так как произведению госпожи Роулинг на его жестком диске места не нашлось..
Глава 2 О синих гусеницах и двоящихся миссис Хадсон
Перед Шерлоком простиралась широкая, утоптанная дорога, уводящая в самый удивительный лес, который он когда-либо видел. Закрученные ветви некоторых деревьев росли в самых непостижимых направлениях, а листва на них была довольно странных форм. Некоторые листья отдаленно напоминали черви, бубны, трефы и пики, будто напоминание о платье Молли. Некоторые походили на условные обозначения шахматных фигур. Вообразите дерево с листьями в форме епископов, да и ветви его кроны складывались в похожую форму, кусты в виде лихих коней, но без следов стрижки, и что-то вроде ели без верхушки – вылитая башня-тура. Умеренные желтовато-серые тона растений гармонично смотрелись на фоне абсурдно яркого бирюзового неба, расчерченного штрихами синих облаков с оранжевой подбивкой. Лес выглядел ухоженным, хорошо просматривался – в таком не затаятся хищники – и Шерлок смело шагнул вперед, машинально натягивая перчатки на руки. Теперь они ему подошли. В пыли под ногами он увидел следы, оставленные пробегавшим кроликом – впрочем, он и раньше был уверен, что идёт в верном направлении. Детектив оглянулся: оказывается, он вышел из самого обычного викторианского коттеджа, довольно небольших размеров. То помещение, в котором было много дверей, никак не уместилось бы в этом доме. Дом выглядел заброшенным: краска со стен осыпалась, часть черепицы сползла, ставни были заколочены, а с одного окна сорвали створки и выбили стёкла. Шерлок не удержался и открыл дверь коттеджа – ключ подошел – но внутри царило такое же запустение, как и снаружи. Вернуться назад этим путем вряд ли будет возможно. Что ж, возвращение можно счесть второй по важности задачей, а пока он пойдёт по следу. Шерлок прошёл по лесу совсем немного, после чего дорога вывела его на поляну, посередине которой возвышался величественный гриб. Его шляпка находилась на уровне плеч Шерлока, а на шляпке сидела синяя гусеница, курящая кальян. Хотя точнее было бы сказать, что гусеница сидел, так как он был вовсе не женского пола. Клубы дыма окутывали его, колышась в воздухе тонкими голубоватыми занавесками. Гусеница окинул детектива томным взглядом, вполне типичным для любителей подмешать в кальян что-то покрепче табака.
– Определенно не Алиса, – сказал гусеница голосом, очень похожим на голос самого Шерлока, но пониже.
Шерлок чуть озадачился, кого из них двоих гусеница подразумевал, но думал об этом не долго: в любом случае они оба не были Алисами.
– Простите, тут, должно быть, недавно пробегал кролик. Вы случайно не видали, куда он поскакал? – спросил детектив. Он умел быть очень вежливым, когда этого хотел.
– Пробегал, но ты его не догонишь. Да это и не важно, тебе сейчас кролик не нужен, – снисходительно пояснил гусеница.
Шерлок склонил голову набок. Это была очень странная мысль, что ему не нужен его Джон.
– Почему вы так решили, и кто, по-вашему, мне сейчас нужен?
– Кролик уже у Королевы, а к ней не стоит идти неподготовленным. Поэтому сейчас тебе нужно к Шляпнику, – Он махнул лапой вокруг своей головы, и дым послушно свился в прозрачный цилиндр, но тут же потерял форму.
Шерлок ничего не сказал, но гусеница явно уловил его недоверие. Выпустив колечко дыма, он забормотал, будто бы про себя:
– Разумеется, кто я такой, чтобы давать советы взрослому и разумному мужчине. Всего лишь житель этой страны, разве стоит пришельцу обращать внимание на мои слова! Присылали бы вместо меня Бегемота, он убедительнее. А я лучше буду иметь дело с маленькими девочками. Они умнее, храбрее и понятливее… даже когда маггглорожденные.
Гусеница развернулся и собрался куда-то ускользнуть.
– Погодите, сэр, – Шерлок и сам бы не объяснил, зачем ему продолжать беседу с этим ворчуном. Но интуиция вопила, что гусеница может быть полезен. Хорошего свидетеля стоило умаслить.
– Да, Поттер? В смысле, слушаю вас, – гусеница повернул к нему голову, не разворачиваясь целиком, передние три пары лап сложил на груди и смотрел на Шерлока свысока.
– Может, подскажете мне, где я вообще очутился? – Шерлок продолжал быть любезным, так как гусеница выглядел весьма раздражительным типом.
– В Стране Чудес. Ещё глупые вопросы есть или на сегодня всё?
– Титания и Оберон ваши правители? – чем более саркастичным делался гусеница, тем любезнее становился тон Шерлока.
Гусеница резко повернулся к нему.
– Те-кого-нельзя-назвать действительно правят этой страной. По здешней традиции их величают Красная Королева и Красный Король. А будешь звать по именам, и они могут услышать, что ты о них говоришь, а также узнать, где ты находишься, – гусеница склонился над ним так, что едва не уткнулся носом в лоб Шерлока, и прошипел: – Ты уже услышан! Марш отсюда, да поживее! Возможно, отряд за тобой уже выслан. Таких, как ты, смертный, забредший в страну фейри, легко не отпускают. Хочешь попасть к Неблагому Двору?
– Эммм. Нет, пока, пожалуй, не хочу, – Шерлок понял, что действительно не готов ко встрече с Джимом и Молли. У него не было с собой даже пистолета.
Гусеница ткнул пальцем вправо:
– Беги туда! Чеширская кошка тебя проводит.
Уже пустившись бежать, Шерлок услышал крик в спину:
– И собери строчки, обязательно собери все строчки!
Спрашивать, что за строчки, было уже поздно – земля тряслась, погоня приближалась.
В начале пути бежать было легко. Шерлок будто набирал скорость, чтобы оторваться от земли, забыв про земное притяжение. Притяжение возражало и не пускало полетать, но бежать было весело. Петлять необходимо. Погоня не знала, где Шерлок, они могли лишь предполагать, а он слышал их, ощущал их присутствие, которое передавалось по воздуху и по земле. Шерлок будто видел погоню: один всадник, один зверь, размером почти с крупного медведя, и лёгкая пехота нелюдей, этих примерно десятка два. Не останавливаясь, трудно было вычислить точнее. Они странно двигались, они странно дышали, и их цель была не убить, но поймать и доставить. Легко бежать было только вначале. Потом тело начало тяжело напоминать о себе, такое неуклюжее и требовательное, что его хотелось оставить за повтором. Оно вопило: помедленнее. Тело всё труднее дышало, напоминало о себе болью в ногах, стуком в ушах, хрипами в дыхании, оно кричало: не могу, стой, погоня уже отстала, слышишь, за тобой лишь один зверь, а он может бежать без остановки куда дольше тебя. Притормози, вступи в схватку, пока у тебя есть какие-то силы, пока я не свалилось в изнеможении. Дай бой! Шерлок остановился. Серое пятнистое чудовище бежало прямо на Шерлока, а у него всё ёще не было никакого оружия. Он отломил ствол ближайшего молодого деревца, в одно движение снял с него мелкие ветки – зверь подбегал и глупо было бы встречать чудище с пустыми руками. С палкой выходило не намного лучше, но хоть какое-то время не подпустить его к себе было можно. Чудище обжигало скверным запахом из зубастой пасти – два ряда зубов, как у акулы! Шерлок попытался заехать ему острой верхушкой в глаз, но зверь легко выхватил палку и, перекусив пополам, отбросил. Рывок – и детектив уже в его лапах, беспомощный и почти оглушённый. Чудище рыкнуло, занесло переднюю лапу, вооруженную кинжалами когтей, и Шерлок успел мысленно попрощаться с жизнью, но когти опустились всего лишь на руку, не раздирая, но царапая. Зверь будто пытался рисовать на его предплечье, оставляя витиеватые линии. Лёгкое жжение слегка досаждало, но куда хуже было недоумение. Что происходит, чёрт подери? Вскоре чудовище отшвырнуло детектива на землю и тихо, неторопливо ушло. Разрезанная простыня пропитывалась кровью. Шерлок оторвал несколько полосок, чтобы забинтовать руку. Оголив её, он увидел сочащиеся кровью слова. Зверь что-то на нём написал! Что-то странное, нечеловеческое, притом английскими буквами. Шерлок попытался это прочесть
– Варк… – тут его рот заткнули мягкой пушистой лапой. Не очень-то приятное ощущение, когда в рот тебе внезапно суют комок шерсти.
– Нельзя, ни в коем случае нельзя читать незавершённое заклинание. Только когда знаешь всё целиком, можно рискнуть и произнести волшебные слова. Таковы основы техники магической безопасности. Ты же не хочешь, чтобы тебя разорвало на части не нашедшей выхода магической энергией, мой милый? – промурлыкал женский голос у него над ухом.
Точнее не женский. Кошачий. Кошка лежала в воздухе прямо за плечом Шерлока, она уютно устроилась там, будто на самой мягкой подстилке. Вытащив лапу изо рта детектива, кошка критически рассмотрела вымазанную слюной конечность и принялась её вылизывать.
– Чеширская кошка?
– Несомненно.
Они помолчали, занятые каждый своим делом. Шерлок кое-как справлялся с забинтовыванием царапин, пока кошка не пришла на помощь. – Давай залижу, – сказала она, – слюна летающего существа хорошо помогает от царапин и укусов злопастного брандашмыга.
Шерлок отказался, ему стало неловко даже оттого, что он представил себе эту картину – как кошка вылизывает его руку. Кошка не стала настаивать, просто помогла с перевязкой: её мягкие лапы были нежными и ловкими. Шерлок поблагодарил, кошка стрельнула в него лукавым взглядом зеленых глаз и поинтересовалась:
– Ну что, отдышался, мой милый?
– Да.
– Тогда пошли.
Они пробирались по узкой тропе, пока не вышли к ручью. Шерлок глянул на воду – по ней проплывал лакированный бумеранг морёного дерева в белых и чёрных орнаментах. Детектив поднял его, покрутил в руках: с нижней стороны обнаружилась наклейка с двумя строчками. На этот раз Шерлок не стал читать вслух, он отклеил бумажку и, послюнив, прицепил её чуть ниже бинтов. Так и пошёл дальше с бумерангом: какое-никакое оружие. Вскоре лес раздался: ручей впадал в озеро. Ещё издали Шерлок услышал дребезжащее пение.
Промелькнула мокровато Жизнь на глади озера. Шерлок, верь, была когда-то Я ведь тоже молода.
Был беспечным и наивным Черепахи юной взгляд, Всё вокруг казалось дивным Триста лет тому назад…
На большом листе кувшинки стояло кресло-качалка, а в нём сидела огромная черепаха в зеленом капоре. У нее было лицо миссис Хадсон… но в таком случае, кто же тогда Чеширская кошка? Взгляд Шерлока заметался между ними. Это были две его домохозяйки. При этом дамы были совсем не похожи, никак не спутаешь. Пока Шерлок думал, Чеширская Кошка начала представлять их друг другу:
– Знакомься, Шерлок – это Квазичерепаха. Квазичерепаха, взгляни на моего Шерлока!
–Здравствуйте, мистер Холмс! Вы не боитесь простудиться в таком ненадежном одеянии? – Квазичерепаха была заботлива, но явно более отстранена, чем его Хадсон. Шерлок больше не сомневался, которая из них настоящая. С Квазичерепахой он бы обниматься не стал – не так она воспитана.
– Это же Шерлок, ему не привыкать, – гордо ответила за детектива Чеширская кошка.
– Тебе лучше знать, дорогая. Следи за ним внимательнее! – Квазичерепаха перевела взгляд на Шерлока. – У меня есть кое-что для вас, мистер Холмс. Держите.
Она передала ему страничку, в центре которой виднелось четверостишие – мелькнули слова «Раз-два, раз-два! Горит трава…» – и попросила:
– Вы не могли бы отдать мне золотой ключик, сэр? Он понадобится другому мальчишке, помладше вас, но почти такому же любопытному.
Кошка шепнула ему на ухо:
– В любом случае из Страны Чудес выход всегда в другом месте, подальше от входа. А Черепахе действительно нужен золотой ключик – для Буратино.
Шерлок ничего не знал о Буратино, но кивнул. Он вытряхнул ключ из перчатки (поразительно, что во время погони тот не потерялся) и отдал Квазичерепахе.
Пока черепаха благодарила, Чеширская кошка отняла листок и засунула его под верхний слой повязки.
– Строчки сами ищут друг друга, поэтому лучше давать им держаться поближе, чтобы срослись, – пояснила она.
– До свиданья, Уна, – сказала Квазичерепаха.
– До свиданья, Рина, – сказала Чеширская кошка.
Старушки хитро засмеялись, и Шерлок с кошкой отправились дальше.
– И всё-таки, каким образом вы обе – Хадсон? – не выдержал Шерлок.
Кошка широко улыбнулась.
– Просто мы разные Хадсон. Это же была миссис Хадсон – Зелёная!
– А ты полосатая Хадсон? – предположил Шерлок.
– Нет, я Стаббс. А теперь иди туда и никуда не сворачивай. Там найдешь своего Шляпника, – кошка махнула лапой и начала таять в воздухе, пока от неё не осталась одна улыбка.
– Видал я кошек без улыбок, но улыбка без кошки? – пробормотал Шерлок.
Улыбка растянулась ещё сильнее и тоже исчезла. Шерлок пожал плечами и пошёл дальше. Интересно, кем окажется Шляпник?
Глава 3 Безумное чаепитие
Накрытый к чаю стол был виден издали. Монументальное сооружение высотой с трехэтажный дом и рассчитанный на двадцать человек. Приборы соответствовали монструозности стола: чайник в половину роста Шерлока и чашки, которые он мог бы использовать в качестве умывальников. Безумный Шляпник сидел во главе, как совершенно чудовищное воплощение довлеющего старшего брата. Угнетающе. Рядом с братом-великаном на столе устроилась мышь и, привстав на цыпочки, отпивала из чашки чай с молоком. Последним в компании был облезлый заяц с дико вращающимися глазами. Он размахивал ложкой. Понятно, это Мышь-Соня и Мартовский Заяц, о которых говорила Чеширская Кошка. Они же Антея и инспектор Диммок. Появляться перед ними уменьшенным до размеров кролика Шерлок не захотел. Зашёл за дерево и там воспользовался волшебным веером, подозревая, впрочем, что Майкрофт не упустил этого зрелища и теперь всегда сможет наслаждаться воспоминаниями о младшем брате кукольного размера. Оставалось только надеяться, что Майкрофту хватит такта не упоминать об этом. Хотя и Шерлок тоже сохранит в воспоминаниях образ обычно следящего за собой старшего брата таким: с торчащими в стороны рыжими лохмами, в рваном камзоле и чуть обгорелом огромном цилиндре, и перевязанным лентой из катушек с нитками разных цветов. Шерлок перемотал простыню – однако же, в одном слое ткани зябковато – и вышел к сумасшедшей компании.
– Это не Алиса, – сказал Мартовский заяц и с силой бросил ложку в Шерлока, который легко от неё увернулся. Ложка вонзилась в дерево за детективом, и на него посыпались красные листья в форме сердец. Один мазнул Шерлока по носу.
– Да, – немногословно согласилась Мышь-Соня.
– Ну, раз это не Алиса, значит, весь чай только наш, – обрадовался Шляпник и сгреб чайник, обнимая его обеими руками, будто Шерлок собирался немедленно этот несчастный чайник у него отнять.
Шерлок насмешливо ухмыльнулся и пробурчал под нос:
– Всегда знал, что ты жадина. Но наконец-то ты перестал это скрывать.
Троица разразилась неприятным смехом: Мышь смеялась пронзительно-высоко, Заяц дребезжал надтреснутым голосом, а Майкрофт скорее искусственно произносил «ха-ха-ха». Наконец они успокоились, и Шляпник сказал:
– Стой, если хочешь стоять, или садись без приглашения.
– Сам разберусь, – огрызнулся Шерлок и подошёл к Шляпнику ближе. Ему нравилось смотреть свысока на сидящего Майкрофта, а тот не спешил подниматься.
– Какой сегодня день? – спросил брат.
– Шестое января, – ответил Шерлок.
– А у нас вечное четвертое мая*, – не то пожаловался, не то похвастался Майкрофт. Они замолчали, потом Майкрофт спросил: – Что общего у ворона и письменного стола?
– Они оба не стоят и минуты моего внимания, – немедленно ответил Шерлок.
– Эгоистичен, как всегда, – вздохнул Майкрофт, и его нелепый цилиндр чуть покачнулся.
– А какой ответ ты считаешь верным? – поинтересовался Шерлок.
– Их всегда ставят не той стороной, – ответил Майкрофт и совсем опечалился, видимо, сочувствуя и ворону, и столу.
Шерлок слегка удивился, но не успел обдумать это, как его сбил с мысли безумный Заяц.
– А я-то! – закричал он и засмеялся невпопад. – А я-то думаю, что, если на ворона уронить письменный стол, они оба будут плоскими. А ты, Соня как считаешь?
– Я считаю, что к нам едет Валет, – тихо ответила Мышь-Соня.
– Я в курсе, – спокойно сказал Шляпник. Он подобрался, сосредоточился и обратился к брату: – Шерлок, ты хочешь встретиться с верным стражем Красной королевы, который, ни минуты не медля, схватит тебя и доставит к Неблагому двору?
– Не хочу, будь уверен. Твои предложения?
– Уменьшайся сейчас же, я тебя спрячу.
Никаких глупых вопросов вроде «как ты догадался» и «знаешь ли ты, что нужно делать». Очевидно, что Майкрофт видел, догадался и знает.
Два резких взмаха веером – и стол со скоростью уходящего поезда вознесся над Шерлоком, а потом его накрыло комом грубой ткани. Шерлок выбрался, и посмотрел ввысь. Ох, как же далеко теперь и чайные чашки и торт! Он предпочёл смотреть на стол, а не на огромные ноги брата, топчущиеся в опасной близости от его простыни. Шерлок бы не признался в этом под страхом смерти, но стоящий рядом брат гигантского роста пугал. Гороподобный Майкрофт присел, аккуратно подхватил младшего двумя пальцами и усадил его в чайник – по счастью, совершенно пустой и свежевымытый. Кинул туда же перчатки, веер и свой, как обычно, чистейший бордовый платок, чтобы Шерлок в него завернулся. Шерлок умостился на перчатках так, чтобы подглядывать за происходящим через носик. И тут, будто поддавшись его желанию, чайник стал почти прозрачным изнутри. Шерлок смог наблюдать окружающее со всех сторон. Майкрофт продолжал развивать бурную деятельность.
– Перестилаем скатерть, – зашипел он на Соню и Зайца. Все трое засуетились. Шляпник переставил чайник на стул и схватил простыню, а Заяц взметнул в воздух скатерть вместе со всем, что стояло на столе, и с Соней, схватившейся за уголок с другой стороны. Пока посуда, ткань и мышь кувыркались в воздухе, Майкрофт молниеносно положил простыню на стол, разгладил, и скатерть плавно, чинно опустилась на место, как ни в чём ни бывало. Чашки, ложки и блюдца под взглядом Майкрофта сами выстроились ровными рядами с двух сторон. Шерлоков бумеранг Майкрофт, подозрительно оглянувшись, пинком отправил в кусты. К прибытию Валета компания сидела с таким видом, будто год из-за стола не вставала.
На поляну вывалились ходячие красные карты: странные существа, напоминающие своими гибкими латами насекомых в хитине. Шерлоку стало понятно, кто его преследовал. Тот же топот, то же странное дыхание, те же двадцать существ и один человек верхом на лошади. Валет был хорош. Он ехал на черном жеребце, седеющие волосы развевал ветер, чёрный колет подчеркивал статность фигуры, красный плащ эффектно дополнял романтичный образ инспектора британской полиции Лестрейда.
– Добрый день, Валет! Неважно выглядишь. Измотан? Тяжко гоняться за врагами Королевы? – поприветствовал инспектора Майкрофт. Его тон можно было бы назвать сочувственным и любезным, но от него за версту несло издёвкой.
– Взаимно, Шляпник. Ты тоже не блещешь прекрасным цветом лица, – парировал Валет.
Мартовский заяц вместо приветствия кинул в Лестрейда чашкой, которую тот поймал привычным жестом. Покрутил чашку в руках и спросил:
– Это предложение выпить чайку? Не откажусь.
– Чай не заварился, – резко отозвался Майкрофт. – Могу предложить кофе.
– Ещё лучше.
Мышь-Соня подхватила кофейник и опрокинула его в чашку Валета. Кофе потек широкой струей, инспектор поднял кофейник и поблагодарил Антею кивком. Она улыбнулась и прыгнула на ручку ложки с сахаром, ложка подскочила, и два кубика полетели в чашку с кофе. Лестрейд принялся перемешивать напиток.
– Спасибо! Эх, завидую я тебе, Шляпник! Сумел же ты устроиться. Будто бы подчинён Королеве, как все мы, а сидишь и ничего не делаешь, только чаи гоняешь.
– Это проклятье, Валет, – проинформировал Майкрофт. Шерлок отчетливо уловил в тоне брата нотку самодовольства.
– Какое удобное проклятье. Говорю же, умеешь ты устроиться. И не придерёшься.
– Я был бы счастлив вырваться отсюда, но даже Король признал, что не может справиться с проклятием Времени. И мне очень жаль, что так получилось.
Лестрейд кивнул.
Все за столом понимали, что Майкрофт врет о желании вырваться, а вот сожалеет он искренне: о том что, прихватив в проклятье Антею и Диммока, не смог захватить в компанию Лестрейда. Наверняка договориться с самим Временем было непросто. Кто его знает, по каким причинам Лестрейд не попал в соглашение?
– Выпей ещё чаю, – сказал Мартовский Заяц, наклоняясь к Лестрейду.
– Ещё? – переспросил Лестрейд. — Я пока ничего не пил вообще, только собирался. И у меня кофе.
– Больше чаю он не желает, — произнес Мартовский Заяц в пространство.
– Ты, верно, хочешь сказать, что меньше чаю он не желает: гораздо легче выпить больше, а не меньше, чем ничего, — сказал Шляпник.
Лестрейд молча выпил кофе и встал.
– Заболтался я с вами, – он достал из рукава бумажку, похожую на ту, с четверостишием от Квазичерепахи, – У меня тут кусок запретного заклинания. Я подумал, что тебе легче будет его охранять. Сидишь тут, с места не стронешься, а я всё опасаюсь потерять, ведь клочок бумаги так легко может выпасть в погонях за государственными преступниками. Держи.
– Рад послужить их величествам, – тонко улыбнулся Майкрофт. – Положу к своей части.
Он снял цилиндр и, сложив бумажку вчетверо, засунул её за ленту рядом с другой такой же.
– Прячешь на виду? Очень типично для тебя.
– Когда важное на виду, за ним легче следить, – серьёзно ответил Шляпник
– Понятно. Ты, как всегда, убедителен.
Лестрейд вскочил на коня и попрощался, легко махнув рукой. Карты с шорохом, топотом и скрежетом побежали за ним следом.
Майкрофт поднял крышку, и стенки чайника перестали быть прозрачными изнутри. Посмотрев на брата, кутающегося в платок, Майкрофт хмыкнул и, достав иголку из лацкана, ножницы из кармана, отмотав нитку с перевязи из катушек, принялся шить с фантастической скоростью. Шерлок едва успел замечать, что тот делает. На костюм пошли лоскут из манжеты рубашки Майкрофта (он тут же залатал рубашку так, что та стала выглядеть абсолютно целой), кусок скатерти и кусок простыни. Работая, Майкрофт шевелил губами, и Шерлок смог разобрать: «всегда мечтал одеть его на свой вкус». Наконец с шитьем было покончено.
– Будешь как жених, – с усмешкой сказал Майкрофт, сбрасывая в чайник белые рубашку, брюки, жилет и сюртук.
– Хм.
– Одежда зачарована. Можешь теперь уменьшаться и увеличиваться, сколько влезет, она всегда будет нужного размера, – объяснил брат.
– Спасибо.
– Поверить не могу. Я дожил до того, что услышал твою благодарность! Эй, люди, проверьте, небо ещё не упало на землю? – Майкрофт кликушествовал тихо, почти интимно. Но очень ехидно.
Соня и Заяц захихикали. Шерлок оделся, и Майкрофт вытащил его из чайника. Было приятно вернуться к своему росту, но от увеличения слегка закружилась голова. Детектив присел на стул.
– Нет, ни в коем случае! – одновременно с ним воскликнул Майкрофт.
Шерлок вздернул брови:
– Не думал, что ты до такой степени негостеприимен, братец.
– Простите, я забыла, – виновато прошептала Антея.
Майкрофт чуть покраснел и яростно ответил Шерлоку:
– Подумай, где ты находишься!
– За столом вечного чаепития?
Это была первая версия, отчего ему нельзя здесь пить чай: чары могли быть таковы, что, отпив чаю, останешься тут навечно. Правда, версия не выдерживала никакой критики, потому что Лестрейд явно был тут не впервые и не смог принять на себя заклятие, хотя и хотел этого.
– В какой стране, дубина.
– В стране фейри. Оу, действительно!
Как бы тщательно Шерлок не наводил порядок на жестком диске, в некоторых директориях ещё оставался сентиментальный хлам. Поиск: воспоминания детства, сказки о похищенных людях, запрет есть и пить в стране фейри. Нарушение запрета – или лишение памяти о мире людей, или лишение возможности уйти отсюда, пока не спасут. Встреченные им знакомые помнят Шерлока, значит, просто не могут уйти. Элементарно. Шерлок улыбнулся:
– Всегда знал, что ты погоришь на своей любви к пирожным.
Майкрофт поджал губы.
– Не настолько сладко. Но в целом ты прав. Не повторяй моих ошибок.
– Уж постараюсь.
Майкрофт снял цилиндр, вытащил бумажки из-за ленты и сообщил:
– В великом заклинании двадцать восемь строк. Бога ради, собери их все до того, как попадешься в лапы нашей прелестной королевской четы.
– А после уже можно?
– После – нужно. Заклинание надо прочесть в их присутствии.
– И оно всех спасет? – с иронией спросил Шерлок.
Майкрофт ответил серьёзно.
– Должно, Шерлок. Больше нам надеяться не на что.
– А сам собрать его ты не мог? Ну да, конечно, тут требовалась работа ногами, это же ниже твоего достоинства!
Майкрофт поджал губы и ничего не ответил. Шерлок разгладил два новых листка и достал остальные бумажки из потайного кармана на рукаве. Первые две строки перешли на лист, приплывший с бумерангом, и стихотворение складывалось последовательно. Детектив сложил листы аккуратной стопкой, и они, на глазах уменьшаясь, превратились в небольшую книжицу, обросшую красным бархатным переплётом.
– Гримуар! Гримуар! – заяц запрыгал, подкидывая в воздух свои чашку и блюдце.
– Добрый знак, – важно сообщил Майкрофт, – заклинание окончательно назначило тебя своим хранителем.
Детектив спрятал волшебную книгу в карман и спросил:
– Теперь куда?
– К герцогине. Следующий кусочек у неё. И будь осторожнее – она хитрая бестия. Видишь дверцу в дереве? Тебе туда, по тропинке прямо, а потом налево.
Шерлок кивнул и пошел к дереву. Вслед ему донеслось разноголосое: «Удачи, Шерлок». Отчего-то было приятно.
____
* Четвертое мая – день рождения Алисы Лидделл и день, в который происходят её знаменитые приключения. Ну а шестое января – день рождения Шерлока.
Глава 4 Гномы и герцогиня
За дверцей в дереве была весна. Пахло цветами, недавно распустившиеся листья нежно зеленели, ошалевшие от тепла птицы перекликались, кто во что горазд. Шагать по непромерзшей земле было приятно. Шерлок с удовольствием пошевелил пальцами ног и подумал, что скоро совсем отвыкнет от обуви. Знакомые голоса он услышал издали, раньше, чем увидел их хозяев. Даже приостановился, убеждаясь в своей догадке. Услышав «Бифур, передай соль», решительно свернул с тропинки и пошёл навстречу гномам. Выйдя на поляну, где трапезничала компания, сразу сказал:
– Здравствуйте, меня зовут Шерлок Холмс, я слышал ваши разговоры у реки и уверен, что в беду попал наш общий друг.
Шерлок подходил к дому герцогини в азартном предвкушении приключения. Ему предстоял предварительный раунд перед схваткой с королевской четой. Расклад был чёток и ясен: без заклинания ему не выиграть последней битвы, и второго шанса ему не дадут ни сейчас, ни потом. Значит, сначала заклинание, а потом уже главная игра с Джимом, которую Шерлок предвкушал, тем не менее, не загадывая наперёд. Местное мироустройство слишком мало поддавалось обычной логике. Прежде чем приступать к действиям, он решил немного понаблюдать за домом и остановился на опушке, разглядывая прекрасный особняк белого цвета. Вдруг с другой стороны леса выбежал Майк Стамфорд в ливрее. Его удивленный взгляд стал совсем рыбьим, сейчас он как никогда прежде напоминал опечаленного леща. ЛещеМайк позвонил в дверь, и ему открыла жаба-Кейт. Шерлок подавился смешком: красотка в плаще и фартуке, покрытая зелеными пятнами, и лещеобразный Стамфорд выглядели на удивление комичной парой. Лакей вытащил из-под мышки огромный конверт и передал его служанке.
– Герцогине! От Королевы! Приглашение на крокет! – с чрезвычайной важностью возвестил он.
Жаба, сделав книксен, приняла неудобное послание, и Стамфорд смешной рысцой потрусил обратно. Кейт покрутила в лапах письмо и уселась на крыльце. Шерлок еще немного понаблюдал за ней и понял – жаба будет отдыхать ещё долго. Он вышел из-за дерева, Кейт не шевельнулась, даже не скосила на него глаз, Шерлок присел рядом с ней.
– Отличная погода, – закинул пробный камушек он.
– Ага, – ответила жаба. А может, это было «ква».
– Герцогиня, наверное, хотела бы получить свое приглашение?
– Ква, – согласилась она. А может, это было «ага».
Шерлок встал и потянул конверт из жабьих лапок:
– Я передам.
Жаба молча отпустила конверт и немигающим взглядом уставилась на солнце.
Стоя у порога, Шерлок тщательно вытер новенькие ботинки, спроворенные ему гномами. В самом начале знакомства Торин, неодобрительно отозвавшись о его внешнем виде: в таком щегольском костюме и босиком – и выслушав объяснения, как такое случилось, велел соорудить для Шерлока пристойную обувь. Неизвестно, из каких соображений гномы носили с собой не только сапожный инструмент, но даже и белую кожу, но за время, пока высокие стороны договаривались о сотрудничестве, ботинки были сделаны. Или скорее сотворены – гномы действительно оказались большими искусниками. Ботинки сидели идеально, выглядели так, что Шерлок покраснел за всю носимую им раньше модельную обувь, кроме того, гномы обещали – сносу им не будет. Поверить в это было легко. Одёрнув пиджак и пригладив волосы, он ощутил себя готовым к очередному столкновению с Этой Женщиной и наконец-то зашёл в дом. Обстановка не изменилась с прошлого визита, Шерлок внимательно огляделся, но не заметил ничего особенно интересного. Разве что меньше следов посещений, жизнь Ирэн стала более уединённой. В волшебной стране меньше любителей, чтобы над ними доминировали? Детектив услышал легкий шорох в гостиной и пошёл туда. Действительно, на белом диване сидела Ирен в закрытом синем костюме, с волосами, собранными в строгую прическу, и даже в белых перчатках– она будто закрылась в глухую броню. А главное – она качала изящную коляску с плетёной корзинкой и массой выплескивающихся из неё белых кружев.
– Это твой? – глупый вопрос. И вообще стоило бы начать с приветствия. Но так уж вышло, что Шерлок не успел проконтролировать свои эмоции.
Она подняла бровь.
– Кто? Ах, это. Мой, разумеется.
Коляска была серой, розовых или голубых бантов-игрушек не наблюдалось, и Шерлок уточнил:
– Мальчик или девочка?
Ирен хмыкнула:
– Поросёнок, – и толкнула коляску в его сторону. Коляска лихо развернулась и уткнулась ручкой Шерлоку в область талии. Внутри неё на кипенно-белых пелёнках действительно лежал поросёнок в чепчике.
– Зачем на кухню? – похоже, у Шерлока сегодня был день глупых вопросов.
– Чтобы не мешал нам беседовать, разумеется, – пожала плечами Ирен. – Кухарка его развлечет, даст поиграть любимой перечницей. Не думаешь же ты, что мы его собираемся съесть?
– В голову бы такое не пришло, – соврал Шерлок.
Они молчали минуты две. В этом молчании было больше упреков и оправданий, чем уместила бы вся глава. Наконец детектив перешёл к делу:
– Ты хочешь стать Королевой, я хочу победить Мориарти – мы могли бы объединиться…
– Нет, – отрезала герцогиня. – У нас разные цели. Тебя не интересует власть…
– Это верно и означает, что я тебе не соперник, – возразил Шерлок.
– Только временно. Слишком ненадолго. И не надейся выманить у меня листок обманом. Не в этот раз.
Оба посмотрели на картину, скрывавшую сейф. Вряд ли листок с заклинанием лежал там.
Шерлок хмыкнул.
– Хорошо. Тогда я тебе скажу честно, что пришёл не один, а в компании доблестных гномов под предводительством Торина Дубощита.
– Охламоны, – бросила герцогиня.
– Значит, ты о них слышала, прекрасно!
На лице Ирен появилось саркастическое выражение, однако Шерлок имел в виду именно то, что сказал. Подчас репутация важна. Особенно когда собираешься на ней сыграть.
– Видишь ли, – продолжил Шерлок, – гномы, как и я, заинтересованы в победе над королевской четой. Поэтому, если ты не отдашь мне листик с частью заклинания добровольно, я буду вынужден позвать гномов на помощь. Не знаю, представляешь ли ты, настолько они неаккуратны и хамоваты, но они перевернут тут всё вверх дном, съедят и выпьют все запасы, будут сморкаться в кружевные салфетки, вытирать ноги об твою изящную мебель, да и листочек мы вчетырнадцатером обязательно найдём.
Шерлок даже мог себе представить насколько точно и правдиво его описание гномов, зато Ирен это знала.
– Шантажист, – бросила она и подошла к компьютеру.
Шерлок не глядя мог сказать, что паролем остаётся «Sherloked», но всё-таки подсмотрел, чтобы убедиться – он действительно ещё что-то значит для Этой Женщины.
Ирен сунула ему в руки еще тёплый листок с распечаткой четверостишия.
– А теперь выметайся!
Шерлоку внезапно сделалось удивительно неловко. В конце концов, Ирен тоже была заколдована, а он ворвался, нахамил и даже не спросил, как зовут ребёнка. Только потому он задал глупый вопрос:
– Я могу тебе чем-нибудь помочь?
– Да. Узнай, кто убил Лору Палмер.
Шерлок кивнул, развернулся и вышел. На обратном пути он не мог не услышать, как кухарка поет поросенку песню:
Малютку сына - баю-бай! Прижми покрепче к сердцу И никогда не забывай Задать ребенку перцу!
Перцем с кухни и правда пахло просто таки отчаянно, так, что Шерлок расчихался.
Теперь не хватало только последнего четверостишия, того, которое Король с Королевой оставили при себе. Шерлок догадывался, что идти без заклинания во дворец равносильно самоубийству, но последняя часть хранилась именно там, поэтому он начал строить планы, как бы разыграть такой ход: якобы подставиться, увлечь Джима хотя бы настолько, чтобы тот сначала решил покрасоваться и произнести пафосную речь и тем временем заполучить последнюю часть. Замысел был в общем неплох, оставалось всего лишь понять, как это сделать. Тем временем гномы тихо шушукались над книжицей. Даже трудно себе вообразить, сколько времени можно потратить на прочтение такого короткого стихотворения, ещё и неполного, но они будто не могли от него оторваться. Хоть думать не мешали, и то хлеб. Это был тихий вечер и тихая ночь. Когда забрезжило утро, Торин подошёл к Шерлоку и торжественно вручил ему гримуар:
– Мы не искусники древности и не колдуны, но воссоздать целое по такой большой части в состоянии. Проверь, подходит ли? – предводитель гномов передал Шерлоку листок, с красиво начертанным четверостишием. Держался Торин сурово и с достоинством, но глаза его сияли, а незаметный, никого более не трогающий ветер развевал его волосы и шерсть меховой накидки. Шерлок взял листок, и гримуар принял его, подлетел в воздух, буквы засветились серебряным, а первая строфа выделилась и продублировалась в финал. После этого чародейская книжица успокоилась и улеглась на руки Шерлоку. Гномы свистели, подбрасывали в воздух мечи и топоры, обнимались и топали ногами. Шерлоку отчаянно не хватало Джона, тот бы тоже радовался, может, похлопал бы по плечу и сказал: ну, теперь мы просто обязаны победить. Они свернули лагерь и отправились во дворец.
Глава 5 Дворец и Бармаглот
– Если мы поднимемся на вон тот холм, то увидим сразу весь дворец, – Торин махнул рукой, указывая на холм.
Перед ними была тропинка, ведущая прямо наверх… Нет, совсем не прямо, а очень даже витиевато, понял Шерлок, сделав шаг вперёд и столкнувшись лицом к лицу с Торином, который шёл за ним следом.
– Зеркальная ловушка! Пятимся назад, чтобы выбраться, – объявил белобородый гном, имя которого Шерлок запамятовал. Короля стоило помнить, а остальных-то зачем? Но этого гнома слушались. Хихикая и толкаясь локтями, перекидываясь легкими закусками, компания взобралась на верхушку холма и опять развернулась лицом в нужную сторону. Готический дворец, окруженный рвом, наполненным кровью и плавающими в ней головами, был таким преувеличенно угрожающим, что не пугал. Казалось, перед ним сейчас пустятся петь и плясать веселые монстры из какой-нибудь дурацкой комедии, которые любил смотреть Джон.
Тут Шерлок и Торин почему-то бросились бежать. Торин громыхал:
– Быстрее! Быстрее!
И Шерлок всё прибавлял шагу, а Торин опять подгонял:
– Быстрее! Быстрее!
Шерлок почувствовал, что быстрее бежать не может, но он задыхался и не мог этого сказать. Самым удивительным было то, что дворец не бежал им навстречу. Как стремительно ни неслись Шерлок и Торин, они оставались на том же месте.
– Быстрее! Быстрее!
– Скоро мы уже?..
Шерлок хотел спросить: «Скоро мы уже сдвинемся с места?» – но не договорил.
– Не уже, а ещё! Мы пробежали мимо «уже» десять минут назад! Быстрее!
И они помчались так быстро, что, казалось, скользили по воздуху, вовсе не касаясь ногами земли, пока не свалились на землю. На всё той же вершине холма.
– Мы не сдвинулись ни на шаг, – мрачно констатировал Шерлок. Бег на месте ему не понравился.
– Ну конечно, нет. Здесь, знаешь ли, порой приходится бежать со всех ног, чтобы только остаться на прежнем месте! – ответил Торин с некоторым самодовольством. А потом легко вскочил на ноги и начал спускаться вниз. Шерлок поспешил за ним. Остальные гномы остались где-то далеко позади – по всей видимости, в десяти минутах назад.
Ворота были открыты, так что они, не задумываясь, прошли внутрь. Справа, у самого входа, высилось здание псарни, в которой кто-то ворочался и громко пыхтел –судя по звукам, это был не пес, а кто-то куда больших размеров. Шерлок поёжился, вспоминая погоню в лесу – шерсть на кустах, царапины на двери и косяке говорили о том, что в псарне сидел именно тот зверь. Злопастный Брандашмыг, кажется. А прямо перед ними начинался сад, в начале которого рос высокий цветущий розовый куст. Розы на нем были белые, но вокруг куста суетились трое садовников и деловито красили их красной краской. Шерлок обратил внимание, что один садовник толкает под локоть второго, отчего тот обрызгивает краской третьего. Наверняка сейчас будет ссора, решил он и поспешил мимо. Нужно было поторопиться, чтобы выручить Джона. Шерлока мучили нехорошие предчувствия. Они дошли до крокетного поля, где пара придворных тренировалась в игре, мучая несчастных фламинго в роли молотков и ежей в роли мячей, когда навстречу вышла пышная процессия. Впереди по двое маршировали десять солдат с пиками, Шерлок уже видел их, все они были плоские и прямоугольные, как картонные карты, руки и ноги у них росли по углам. За ними важно выступали придворные в роскошных одеяниях. Далее шёл Червонный Валет – он печально нёс на алой бархатной подушке малиновые пирожки, один из которых был надкушен, и его начинка медленно стекала вниз на подушку. Следом плёлся понурый, закованный в цепи Белый Кролик, а замыкали грандиозное шествие Джим-Оберон и Молли-Титания в парадных одеяниях и в коронах.
– Стоять! Суд идёт! – громко выкрикнул один из солдат.
И все остановились, пристально рассматривая Шерлока с Торином Шерлок, глядя в глаза Джима, слышал шёпот придворных, которые делились друг с другом последними новостями: о том, что Белый Кролик крал королевские пирожки и, если его вину докажут, бывший любимец Титании будет казнён. Вовремя они с Торином успели! Джим широко улыбнулся:
– Враг мой, добро пожаловать. Рад тебя видеть!
– Так торжественно меня ещё не встречали, – фыркнул Шерлок.
– Мы старались, я рад, что ты оценил! – Джим махнул рукой, и Лестрейд-Валет подбежал к нему, протягивая подушечку с пирожками. Джим взял один в руку: – Видишь, и угощение приготовили.
Шерлок поскучнел. Джим был слишком прямолинейным, зачем же так?
– Спасибо, но я не ем на работе.
Пока они переговаривались, пара солдат пробежала мимо к псарне. Услышав вежливый отказ, первой не выдержала королева:
– Голову с плеч! – закричала она.
Это настолько чудовищно не вязалось с привычной Молли, что Шерлоку захотелось проснуться от этого кошмара. Но проснуться не удалось.
Сзади раздался рёв Брандашмыга – как предсказуемо! Шерлок вовсе поскучнел.
– Переходи на нашу сторону, Шерлок! Иначе… сам видишь Брандашмыг давно не кормлен, – предложил Джим.
Кто-то тихо шепнул: «Это будет эпическое сражение двух недраконистых драконов». – Торина тоже приглашаем, – наклонила голову набок Молли и кокетливо стрельнула глазками. Торин раздул ноздри, он давно стоял охваченный гневом из-за того, что его все игнорировали, но и предложение королевы лестным ему не показалось.
– Нет! – дружно воскликнули они, и Шерлок достал гримуар.
Джим махнул рукой, веля: «Взять их» – и солдаты кинулись к Шерлоку с Торином.
Шерлок читал, а Торин, размахивая топором, не подпускал ближе солдат. Шерлок читал, и над ними сгущались тучи, свиваясь, как в начале смерча. Шерлок читал, а Брандашмыг никак не мог до них добежать, будто попал в такую же ловушку, как они давеча на холме, и было в его движениях что-то нарочито-искусственное, наводящее на мысль о том, что зверь притворяется, будто не может добежать до врагов. Шерлок читал, удивляясь, почему в заклинании говорится только о Брандашмыге и больше ни о ком из заколдованных. Хотя, может, дело было в том, что цепочка зачарованных началась с него, и потому именно тут следовало разрушать?
Варкалось. Хливкие шорьки Пырялись по наве. И хрюкотали зелюки Как мюмзики в мове.
О, бойся Бармаглота, сын! Он так свирлеп и дик, А в глуще рымит исполин — Злопастный Брандашмыг!
Но взял он меч, и взял он щит, Высоких полон дум. В глущобу путь его лежит, Под дерево Тумтум.
Он стал под дерево и ждёт, И вдруг граахнул гром — Летит ужасный Бармаглот И пылкает огнём!
Раз-два, раз-два! Горит трава, Взы-взы — стрижает меч. Ува! Ува! И голова Барабардает с плеч!
О светозарный мальчик мой! Ты победил в бою! О храброславленный герой, Хвалу тебе пою!
Варкалось. Хливкие шорьки Пырялись по наве. И хрюкотали зелюки Как мюмзики в мове.
Брандашмыг вдруг встал на дыбы, превращаясь в самого настоящего Бармаглота – огнедышащего фиолетового дракона. Ошейник не выдержал и треснул, отпуская разозленное чудище, которое немедленно кинулось за королём и королевой, державшими его в плену. Придворные бросились врассыпную, между ними слонялись потерявшие голову солдаты, ветер рвал прически и платья.
– Как же так? Это же не наш дракон?! – растеряно спросил Торин.
От замка отвалился кусок и закружился на ветру, падая, как сухой осенний лист. Валет сделался просто Лестрейдом в обычном мятом плаще, но Белый Кролик остался таким же кроликом, каким был до сих пор. Шерлок с Торином переглянулись, и Шерлок прочел в глазах гномьего короля такое же изумление, смешанное с тоской, какое наверняка читалось и у него во взгляде. Они оба шли спасать Джона, и к чему всё это было затевать, если он навеки останется говорящим белым кроликом?
– Я слышал, – произнёс Торин, – что поцелуй любви может расколдовать зачарованного.
– Я тоже читал о таком, – согласился Шерлок, и их взгляды скрестились, как шпаги. Только что они были союзниками, но в любви каждый борется за себя.
– Торин, Шерлок, – позвал Кролик и скакнул вперёд, становясь между ними, – вы оба достойны, и я чувствую, что должен быть с каждым из вас! Я разрываюсь, не могу выбрать. Знаете, пусть магия решает.
– Как?
– Если вы одновременно… гхм… кхм… ну, поцелуете… Посмотрим, в кого я превращусь – в хоббита или в человека, – запинаясь, проговорил Кролик.
Что ж, Джон имел право решающего голоса. Торин и Шерлок сурово кивнули друг другу, как дуэлянты, и склонились над кроликом. Когда тот хлопнул в ладоши и сказал: «Сейчас» – Шерлок прикоснулся губами к пушистой щекочущей шёрстке его щеки. Он закрыл глаза, молясь о том, чтобы магия поняла, как важен ему Джон и как необходимо, чтобы он сделался именно человеком, а не хоббитом. Он ощутил, как под губами шёрстка начала сменяться гладкой кожей и распрямился, малодушно не открывая глаз. Шерлок боялся увидеть перед собой хоббита. Но, когда он раскрыл глаза, перед ним стоял его Джон. Шерлок обнял его, едва не всхлипнув от счастья, и увидел, что Торин так же крепко обнимает Бильбо. Они посмотрели друг на друга и понимающе улыбнулись. Дворец продолжал рассыпаться на отдельные карты. Всё наконец-то было хорошо.
Эпилог
Шерлок очнулся в больнице. Тут же вспомнились бассейн, Джим Мориарти и взрыв. Рядом дремал Джон – он сидел на стуле, а голову положил на руки, сложенные на подоконнике. В одной руке он сжимал томик «Хоббита». Солнечный свет обрисовывал профиль Джона, мягко золотя волосы, сияя на ресницах и подчеркивая припухлость губ спящего. Сердце Шерлока встрепыхнулось, ему захотелось поцеловать эти губы, и чтобы никакого Торина рядом не было. Он посмотрел на тумбочку возле себя. Так он и думал, там лежали «Алиса в Стране Чудес» Кэрролла и комедии Шекспира. Надо думать, «Алису» ему читала миссис Хадсон, а Молли пыталась прочесть этот, как его… ах да, «Сон в летнюю ночь». И все это так причудливо переплелось в голове в яркий сон, что Шерлок никак не мог избавиться от впечатлений. Он уже решил, что попросит в следующий раз читать ему одну книгу подряд. На всякий случай. Не то чтобы Шерлок собирался часто впадать в кому. Впрочем, это было не столь важно. Шерлок вновь уставился на губы Джона. С тем, что он хочет их целовать, а Джон до сих пор не в курсе, следовало что-то делать. И как можно скорее.
Началось всё с того, что мне вчера захотелось новых бусиков. Хотелось-хотелось, я не выдержала и пошла перебирать свои бусины – почти уверенная, что ничего подходящего не найду, но хоть покопаюсь и успокою душу этим. И тут составилась такая чудесная композиция из старых и новых, покупных и подаренных – будто я именно для этого нарочно собирала. Все бусины стеклянные, кроме «кошачьего глаза»… хотя не знаю, из чего эти искусственные типа камни делают, скорее всего, тоже самое стекло.
А сегодня, когда я их стала фотографировать, решила заодно заснять полку, где часть моих украшений храниться на виду. Начиналось всё с одного кольца, которое я туда второпях положила и оказалось, что именно эта полка у самого выхода их комнаты такая удобная, чтобы перед выходном с нее схватить и надеть что-то, что туда постепенно перекочевали самые «ходовые» сережки. В-общем, я поняла, что выселить их оттуда не удастся и хотя бы разложила посимпатичнее. Они именно так хранятся – чтобы сразу было видно, где что, и можно было быстро ухватить нужное.
И чуть подробностей.
А это колье предпоследнее из самодельных украшений, я долго на него собирала бусины, хотелось чего-то особенно красивого. Тоже только стекло, по большей части венецианское и чешское.
Пригласила Спектру помочь мне с демонстрацией украшения. Спектра: - Это что наручники? Гламурненько.
- Да, вижу это новые кандалы для элегантных привидений. И ядра любимого цвета!
- Как не мне, да ты погляди, я в них натуральная древняя царица, почище Клео!
Давно-давно Акане не показывала, а тут новые глазки подарили и вот с примерки хоть фото. Ну синие все ж привычнее, хотя и в этом что-то есть, инопланетное такое.
Фик старый, написан для команды фикбука и на Фикбуке-сайте читатели его оценили. А тут почему-то забыла выложить.
Название: Разум и чувства Фандом: Sherlok BBC Автор:Vedma_Natka Бета:КП, DreamTheCyanide Размер: мини, 2679 слов Пейринг/Персонажи: Шерлок/Джон односторонний Категория: слэш Жанр: Ангст, Слэш Рейтинг: PG-13 Предупреждения: никакого ХЭ и вообще грустно Краткое содержание: во что может вылиться спор о чувствах Примечание: 1) Работа была написана для команды Фикбука на ВТФ 2014, до показа 3 сезона 2) Продолжения на сей раз не предвидится.
читать дальше Был не самый удачный день на Бейкер-стрит: Джон с Шерлоком ссорились. Джон обвинял Шерлока в том, что тот ничего не понимает в чувствах, Шерлок не соглашался: – Чувства чувствами, а собой нужно управлять. Взрослый дееспособный человек обязан уметь справляться с эмоциями, но в нашей культуре почему-то принято придавать им слишком много значения. Ах, он любит, ах, такая страсть, пусть он немного слишком властен и ревнив, но это же от чувств, это все искупает. А потом он от этой несдержанной страсти и ревности убивает. Вполне возможно, что если бы в обществе большая строгость к проявлению своих страстей оценивалась положительно, то и убийств на почве эмоций было бы меньше. – Ну да, конечно, было бы больше таких любимых тобой продуманных преступлений, а не любительской банальщины, которая не дает великим мозгам даже слабой разминки. – Мне кажется, я не давал тебе повода обвинять меня в подобном, – сухо ответил Шерлок. Он действительно оскорбился.– Я просто считаю, если бы подобных убийств было меньше, это пошло бы на пользу социуму. Джон недовольно поджал губы, потом сказал: – Хорошо, согласен, погорячился. Извини. – Он чуть подумал и добавил: – Просто мне кажется, ты судишь других со слишком отстранённой позиции. Ты сам не можешь понять, что такое сильные чувства, и поэтому считаешь, что и другие не должны их испытывать. Ну или, по крайней мере, поддаваться им. Шерлок подошёл к окну и ухватился за подоконник, сжимая его всё сильнее. Было отчаянно больно услышать это от Джона. Особенно от Джона. – Я человек, Джон, – он приостановился, пытаясь совладать со своим голосом, который, кажется, готов был предательски задрожать. – Я испытываю те же эмоции, что и все, просто умею не поддаваться им, чтобы они не мешали рассудку. Мне неприятно то, что ты сказал, но вести себя как идиот, начинать на тебя кричать и срываться – зачем? Чтобы доказать, что у меня чувства есть? – Я знаю, что ты умеешь испытывать обычные эмоции. Например, радоваться хорошему преступлению или огорчаться, когда такого преступления нет. Я ведь о другом. Я о любви, – Джон так распалился, что принялся экзальтированно размахивать руками. Шерлок смотрел на его отражение – не мог себя заставить посмотреть прямо на друга. – Я это понял, Джон. Как я уже сказал, в этом нет ничего чрезвычайного, справиться можно со всем. – Может, ты хочешь сказать, что всё-таки влюблялся? Шерлоку почудилась легкая насмешка в голосе друга, и запальчивый ответ соскочил с губ сразу: – Да, тебя это удивляет? – И что? Как? – Это было невзаимное чувство. Довольно неприятно, но терпимо. – Тебе отказали? – Я не видел смысла признаваться. – Но с чего ты взял, что чувство было невзаимным? – Джон, кажется, искренне огорчился. – Джон, ты со мной живешь уже полтора года. Ты должен уже достаточно меня знать, чтобы самостоятельно дать ответ на этот вопрос. – Ты… дедуцировал?! – Да. – Но ты ведь мог ошибаться! – Не в этом случае. – Но это глупо, ты даже не попытался! – Нет, Джон. Это было умно. Шерлок развернулся, чтобы уйти, когда Джон сказал: – Вот теперь я действительно убедился, что настоящих чувств ты никогда не испытывал. Если бы они у тебя были, ты бы попробовал признаться. Чувства других переменчивы, и на них оказывают влияния чувства других. – Я знаю! Но это не тот случай. – Ты не знаешь, ты строишь догадки! А у тебя тоже бывают ошибочные версии, подумай об этом, Шерлок. – Хорошо. Я подумаю, – Шерлок ответил отрывисто, потому что у него сжимало горло. Как больно было осознавать, что тот, кого ты любишь, считает тебя бездушным и бесчувственным! Фактически Джон поставил Шерлока перед неразрешимой дилеммой: Холмс был уверен, что признание плохо отразится на их отношениях, но если Джон станет считать его безэмоциональной логической машиной, это тоже будет медленно подтачивать их дружбу. Глубоко задумавшись, он вышел из комнаты. Потом понял, что если хочет пройтись, нужно всё же надеть пальто, вернулся, оделся и, прихватив череп с полки, быстро ушел, не давая Джону задать лишних вопросов. Тот прокричал ему вслед: – Ты куда? Но Шерлок уже был на лестнице и мог сделать вид, что не услышал.
Шерлок шёл по набережной с черепом в руке и мысленно обращался к молчаливому собеседнику. На эту тему ему всегда было трудно говорить вслух. Губы будто склеивались, язык не ворочался, гортань смыкалась. Чистой воды психосоматика, Шерлок это понимал, но не собирался бороться. Он слишком хорошо знал, что подобные разговоры до хорошего никогда не доводили. «Сказать или не сказать? Если быть честным с собой, вопрос даже не стоит. С одной стороны я понимаю, что моё признание не повлияет на Джона. Но с другой – он сам сказал, что в жизни признание может оказать влияние на объект чувств, а ему, моему эксперту в области эмоций, я верю больше, чем себе. Значит, нужно попытаться. Оба варианта выхода из ситуации гибельны, но в варианте с признанием есть призрачный шанс на удачу, а во втором его нет вовсе. Если всё оставить как есть, крах наступит позже, но он будет неотвратим. Джон, несомненно, растеряет все дружеские чувства, если станет считать меня холоднее камня. Ты ведь согласен, что это так?» Череп молча глазел на Шерлока с явным согласием. Он был худшим собеседником, чем Джон, но с последним обсудить чувства к нему было невозможно. Даже с отсутствующим: мысленный Джон уходил, когда Шерлок пытался заговорить с ним о своей такой ненужной, излишней страсти. Шерлок потер скулы свободной рукой: до них тоже доползло онемение, охватывающее его лицо от этих мыслей. Переложив Билла в другую руку, он развернулся и пошел назад, к станции метро. Ветер, до того дувший в спину, забрался под пальто, и Шерлоку стало зябко. «Погоди! Но как я это сделаю? Приду и скажу – Джон, ты глубоко неправ относительно моего сердца, оно давно и прочно занято одним бывшим военным хирургом?» Шерлок снова развернулся: хотя проблема и не требовала немедленного решения, но идти домой всё равно не хотелось, поэтому можно было продолжить решать задачу. «Я ведь не смогу, ты это понимаешь? Мало того, что оно глупо звучит, я просто не смогу этого произнести вслух! У меня язык не повернётся. Ты понимаешь, что я даже тебе сказать не могу, не то что Джону?» Череп смотрел на него как на идиота. Шерлок хлопнул себя по лбу. – Ну да! Можно же написать! Нечаянно произнеся это вслух, он чуть не подпрыгнул от неожиданности. Надо же, так обрадовался решению, что даже голос прорезался. Что ж, решено, он будет писать. Шерлок сунул череп под мышку, а руки в карманы и, сгорбившись, пошёл навстречу ветру. Тот сопротивлялся, будто пытался сказать: не ходи туда, не надо.
Шерлок бился над письмом весь вечер и часть ночи. Набирал и стирал слова, мучительно пытался просчитать, что вызовет менее резкую реакцию, старался мягче подвести к основной мысли и едва не бросал всё, слишком хорошо представляя себе реакцию Джона на письмо. Как люди с этим вообще справляются? Обычные нормальные люди? Статистика браков подсказывает, что большинство из них успешно в любви признаются, значит, это реально. Хотя и неизвестно, которое по счету из признаний оказывается удачным – но это тем более подтверждает теорию, что практически любой средний индивидуум в состоянии это сделать, а по необходимости и неоднократно. Почему же ему кажется почти невозможным справиться с письмом?
Кому: Джону Уотсону От кого:От Шерлока Холмса Тема письма: Разум и чувства
Дорогой Джон! Я знаю, ты удивишься, зачем я отправляю тебе письмо, хотя мы живем в одной квартире и я могу лично сказать тебе всё, что угодно. Но в том-то и дело, что иногда слишком трудно произнести слова, глядя на собеседника, и слишком трудно к ним подготовить. Я и сейчас не смогу этого сделать в достаточной степени, но так у тебя хотя бы будет возможность не отвечать сразу. Подумать. Принять. Личный разговор подразумевает немедленную реакцию, а это, думаю, будет сложно нам обоим. Не буду скрывать, меня задел наш разговор, в котором ты подверг сомнению мою способность чувствовать из-за привычки подходить к своим чувствам более рационально, чем принято в обществе. Однако я не могу отвергнуть того факта, что из нас двоих ты лучше разбираешься в вопросах межличностных отношений, и я доверяю тебе в этом, даже когда это касается работы. Поэтому я не смог бездумно отвергнуть твоё предположение о том, что, возможно, мне следовало сначала высказать свои чувства, а уж потом решать вопрос жизнеспособности возможных отношений. Бесспорно, эмпирический путь нередко вносит важные коррективы в умозрительные теории. Потому я и пишу это письмо. Во вчерашней беседе была одна неточность, которую я не стал корректировать, назову это сознательным умолчанием и исправлю теперь. Я не был влюблён, прошедшее время не является верным в этой ситуации. Я сейчас, в настоящем, переживаю это чувство. Меня безмерно восхищает один человек, за которым я могу наблюдать достаточно давно. Доброта и мужественность, участливость и хладнокровие в опасные моменты, так гармонично слившиеся в одной личности – это просто поразительно. Хотя я знаю, что любят не за это, чувство возникает само по себе, но когда ты постоянно видишь, что человек достоин твоего восторга, это не может не усиливать твоих чувств. Я люблю тебя, Джон, люблю давно и сильно. Возможно, не с первой встречи – она была слишком короткой – но со второй точно. После твоих слов я позволил себе надеяться, что, возможно, мои чувства небезнадёжны. Просто обдумай эту возможность, как обдумал её я. Я ни в коем случае тебя не тороплю и, можешь быть уверен, смогу принять отказ, если ты найдёшь мои чувства неприемлемыми для себя. Твой Шерлок.
Закончив, Шерлок перечитал своё письмо, ужаснулся его нелепой беспомощности и отправил, понимая, что лучше у него всё равно не получится. Никакая перестановка слов не изменит сути, так что нет смысла слишком стараться. Спать он не лёг – бессмысленно и пытаться. Вместо этого принялся терзать скрипку, приглушив звук сурдинкой. Ему вовсе не хотелось помешать Джону выспаться, чтобы он читал письмо сонным и раздражённым.
Утром Шерлок умылся вместе с Джоном, позавтракал, наблюдая за ним, отчаянно цепляясь за последние минуты их обычного совместного быта – до того, как Джон прочтёт письмо, до того, как всё непоправимо изменится. Он не слишком верил в свою удачу и потому ждал этого момента со страхом, а не с надеждой. Шерлок не задавался вопросом, зачем он отправил письмо. Приняв решение и действуя в согласии с ним, он не видел смысла постоянно обдумывать «а что было бы, поступи я иначе». Но ждать было тягостно. Временами хотелось, чтобы Джон уже проверил почту, в такие моменты Шерлок обдумывал, как подтолкнуть Уотсона к этому. А иногда, наоборот, хотелось спрятать его ноутбук и запустить вирус на рабочий компьютер, чтобы отключить ему сеть, только бы всё случилось позже. И то и другое было бессмысленным действием. Так же, как было бессмысленно думать о том, что он легко может удалить письмо, пока не поздно. Он ведь уже понял, что действительно хочет, чтобы Джон знал, и не стоит откладывать, это будет ещё мучительнее. Мечась по квартире в томительном ожидании, он неловко ударился о груду коробок с архивными делами, две из них упали, раскрылись, и папки, отдельные бумажки, конверты и пакетики с уликами рассыпались по полу. Собирая их назад, Шерлок успокоился и принялся вдумчиво перебирать бумаги, местами перечитывая и полностью погружаясь в то время, когда он умел справляться без Джона. Он умел жить до Уотсона и сумеет жить без него, если понадобиться.
Когда Джон вернулся, Шерлок играл старым йо-йо. Посылал вперёд, вовремя дёргал за верёвочку, чтобы игрушка вернулась в руку, и повторял снова. Успокаивающее бессмысленное действие. Шерлок сразу отметил, что Джон вернулся в то же время, что и обычно – он не стал задерживаться, пытаясь спокойно обдумать его письмо. Да и вообще вел себя обычно и естественно, а значит, на работе он почту ещё не открывал. Шерлок поднялся, бросил игрушку на стол и пошёл на кухню – ставить чай и тосты. Не то чтобы у него прорезался аппетит, но ему хотелось посидеть с Джоном, и удобнее всего будет поужинать с ним. – Разогрей мне вчерашнюю лапшу!– крикнул Джон со ступенек лестницы, ведущих в его спальню. – Хорошо. Но посуду убираешь ты. – Ага! Такой будничный, предельно нормальный вечер. За ужином они говорили немного об архивных делах – Джона заинтересовало, что Шерлок в них искал, немного о пациентах в клинике. Шерлок механически разламывал тост на кусочки и выстраивал их на столе, потом спохватился, что его поведение может выглядеть странным. А если Джон спросит, что с ним, как отвечать? Шерлок начал грызть тост и случайно укусил себя за палец. Чёрт подери, всё не так с этими эмоциями, стоит дать им хоть малейшее послабление! Но Джон, казалось, не заметил, во всяком случае, обращать внимания не стал. И то хорошо. А после ужина Джон выбрал не телевизор, а компьютер. Шерлок сполз в кресле ниже, прячась за экраном собственного ноутбука, сжал руки в кулаки, только бы не барабанить нервно, и уставился на белеющие костяшки. Не прожигать Джона взглядом, не мешать ему добраться до письма и спокойно его прочесть. Джон как-то по детски ойкнул, и Шерлок высунулся из-за компьютера. Точно, его письмо читает. Сосредоточенно, напряжённо, выпячивая губы уточкой, а теперь удивлённо – тут Шерлок снова спрятался. Наверняка Джон на него сейчас посмотрит. -Шерлок, ты… – Да? – Я… нет, ничего. Шерлок встал с кресла, вытащил провод из розетки и сложил ноутбук, чтобы уйти с ним в спальню. Дать Джону пространство и время для осмысления. – Не нужно! – воскликнул тот. – Что? – Я сейчас пойду, пройдусь. Тебе не нужно уходить из гостиной, чтобы мне не мешать. – Оу. Шерлок поставил ноутбук на стол. Джон окинул его оценивающим взглядом, нахмурился, что-то решая, а потом посветлел лицом. – Ты себя за палец укусил! Прости, что усомнился в правдивости письма, теперь я понимаю, – он погрустнел. – Мой ученик, наконец-то оценил значения деталей, – Шерлок улыбнулся. Чему-то он Джона научил. Например, обращать внимание на мелочи и делать верные выводы. Да, он укусил себя за палец потому, что переживал. Будь письмо попыткой манипуляции, он бы не стал так нервничать. Всё верно. – Прости, – Джон развернулся и, схватив куртку, просто сбежал из квартиры. Шерлок уселся в кресло. Он знал, что так будет. Он не может сказать, сколько часов или дней Джону понадобится, чтобы объяснить Шерлоку: хотя он и благодарен за чувства, но не может ответить на них; однако время и не имеет особого значения. Оно ничего не изменит, и сейчас всё ясно. Но ведь иначе и быть не могло, не так ли?
Он получил ответное письмо на следующий день. Джон вернулся очень поздно, и они не разговаривали, а днём, вскоре после обеденного перерыва Джона, на почту Шерлока пришёл ответ. Что ж, это было логично – продолжить разговор так же, как он был начат.
Кому: Шерлоку Холмсу От кого: От Джона Уотсона Тема письма: На: Разум и чувства Шерлок, друг мой, ты был абсолютно прав с самого начала. Весьма самонадеянно с моей стороны было спорить с тобой. Мне жаль, что я не могу подтвердить своих слов на практике и изменить своё отношение к тебе, как бы мне этого ни хотелось. Ты мой друг, лучший, ближайший, ты очень много значишь для меня. Да что я рассказываю, ты наверняка и так знаешь всё, что я могу сказать, едва ли не лучше меня. Но всё-таки напишу, что я безмерно ценю в тебе умного, прекрасного человека и замечательного друга. Я тобой восхищаюсь. Но любить, увы, не могу. Я корю себя за то, что был таким болваном, который почём зря помешал тебе придерживаться самой подходящей для тебя линии поведения и дал повод питать беспочвенные надежды. Прости меня за это, пожалуйста. Впрочем, я уверен, что ты и без того уже великодушно простил, или даже и не подумал обвинять, лишь голос моей совести подсказывает, что ты имеешь на это полное право. Искренне надеюсь на то, что мы сумеем справиться, и этот случай не помешает нашей дружбе. Твой Джон.
Кому: Джону Уотсону От кого: От Шерлока Холмса Тема письма: На: На: Разум и чувства Джон, спасибо, что не заставил слишком долго ждать ответа. Просто постарайся поменьше придавать этому значения, как это делаю и я. Человек разумный умеет справляться с эмоциями. Ш.Х.
Кому: Шерлоку Холмсу От кого: От Джона Уотсона Тема письма: На: На: На: Разум и чувства
Постараюсь научиться этому у тебя тоже. :-)
Дж.У.
В последнем письме Шерлок просто прислал Джону улыбающийся смайлик. Пусть его это успокоит. Если он действительно поверит, что Шерлоку так же легко закрыть сердце на ключ, как выпить чаю, у него останется надежда. Надежда на то, что друг не соберёт в ближайшую неделю вещи и не съедет, скорбя о разрушенных отношениях. Не убежит от Шерлока в страхе вызывать слишком много эмоций одним своим видом. Ведь он имеет право хоть на такую надежду? Или даже дружба слишком большая роскошь для того, кто носит фамилию Холмс?
А это специфическое не могу так уж от всей души рекомендовать мне там многое было сквиково. Но вот понравилось при том: Семь раз за ночь на Бейкер-стрит третий сезон, у Шерлока гет во все поля, Джон ревнует. Ну и понятно в конце джонлок, я джонлоки сейчас читаю.
А и еще был Боец - про Джона заболевшего раком и вылечившегося, у джонлока там ЕР, фик про то как они переживают такую тяжелую болезнь.
Все выполнены в одной няшной манере, но два высокорейтинговых, потому, чтобы ни на кого не "выскочило в френдленте", они под катом. Но один очень многим нравился, так что рискните )))) Все нарисованы в альбоме линером и раскрашены в фотошопе, текстуры свои: сканированные и/или рисованные автором.
Название: Мы - зайчики Автор:Vedma_Natka Форма: арт Пейринг/Персонажи: суровый зайцемэн Категория: джен Жанр: портрет Рейтинг: G Размер: 574 х 800 Краткое содержание: Мы - зайчики, мы вооружены любовью, котик у нас не пройдет! (Тут надо напомнить, что когда фикбук лежит, он показывает котика.)
Название: Питомник мадмуазель де Слэш Автор:Vedma_Natka Форма: арт Пейринг/Персонажи: мадмуазель де Слэш, хуйцы, одинокой тентакль Категория: джен, возможно гет, слэш только подразумевается Жанр: жанровая сцена, флафф Рейтинг: R Исходники: колосистая трава в голове автора Размер: 583х800 Предупреждения: няшная расчлененка Примечание: тентаклю так грустно в его одиночестве, что он согласен даже на гет. Размещение: только с разрешения автора Для голосования: #. WTF Ficbook 2014 - работа "Питомник мадмуазель де Слэш" Прячу под кат ибо 18+
Это сборник рассказов, красиво напечатанный на мелованной бумаге с иллюстрациями - картинами (манера художника на любителя, мне лично понравилось, а вот мама говорит, что ее раздражает при чтении) попался нам в магазине на распродаже, когда они залежавшиеся книги продавали по дешевке, чтобы было где расставить новые. Я даже глазам не поверила, что такую прелесть отдают почти даром (в пять раз ниже ее нормальной цены) и конечно цапнула себе. Я люблю красивые книги и люблю рассказы. Книга оказалась просто конфетка, или скорее витраж. Яркий, разноцветный, складывающийся из разных стеклышек в окно. Большая часть рассказов бессюжетны, но они все равно прекрасны. Сказать, что книга меня зацепила - ничего не сказать. Я в восторге! Я старательно ее растягивала и вот все же недавно дочитала. Пришла к выводу что Дина Рубина - очень "мой" автор. Её рассказы светлые, её юмор меня смешит, её размышления мне интересны и главное - всё пропитано любовью - к Израилю, к миру и путешествиям, к разным людям с их забавными недостатками и выпирающими особенностям. К жизни. Я теперь хочу много-много её книг, такие дела. Но обложка могла бы быть и краше, художнику-оформителю личное фу.
Муж написал про наш вчерашний поход в лес, а я тащу к себе, ну а что все как есть описал, пусть и у меня будет на память. Фото с мыльницы и не обрабатывались - все таки с обработанными никакого сравнения.
"Погодка на выходных выдалась на диво славной. И мы по причине всеобщего выздоровления и не желая терять такой подарок природы, решили смотаться в лес всей семьёй. Сказано - сделано. Собрались, нагрузились, купили в "Родиннiй ковбасцi"; шашлычного мясца (хоть и куриный, но вкуснючий донельзя!) и грилевых колбасок - и поехали в лес. На метро. Да-да, у нас в лес на метро доехать можно.
Вышли на станции "Червоний Хутiр"; - и на тебе лес! Забурились настолько, что Тёмыч пищать начал, мол, да што ж такое, всё этому папе не нравится: то людей много вокруг, то полянка не удовлетворяет, то ещё что. А и действительно, людей в лесу было более чем дофига. Не так как на 1 мая, например, но порядочно. Нашли укромную полянку, старое, запорошеное палыми листями кострище, пеньки и сухие ветки в изобилии прямо под ногами. Красота!
Вскоре главные костроделы и мангальщики приступили к выполнению своих прямых обязанностей.
В качестве мастера по шашлыкам выступала любимая жёнушка
Ну а мы с Тёмой сначала притарабанили кучу хвороста, потом заготовили впрок, потом приступили к обустройству лагеря. Солнце светило ярчайше!
Многие деревья оделись в жёлтое:
Хотя, конечно, ещё хватало зелени:
Вскоре шашлычки под умелым наглядом жены зашкворчали над углями
Ну а мы с сыном развлекались вовсю. Кидали друг другу фрисби
Потом уставили ближайший пень солдатиками и гормитами - и всласть настрелялись по ним из арбалета, коий привезли ещё с Каменец-Подольского:
Натка в это время по-своему, по-ведьмячьи что-то камлала над костром. Иногда приносила жертвы духу леса, иногда вместе с сыном тушили язычки пламени над углями. Но вот поспели шашлыки - и мы дружно в них вгрызлись
Кстати, очень питательный получился шашлык! От одного шампура наелся! Там на каждом грамм по 300 было, но гляди ж ты...
Потом на радость Тёме вновь разожгли костёр. Мы с Наткой пошли покидать друг-другу ракетками воланчик, а Тёме доверили следить за костром. Да недолго вышло в бадминтон поиграть: Натка обнаружила заросли ежевики, и подобно медведице (жена Миши всё же!) приступила к сбору урожая. Мы тоже не отставали. Счастья - полные штаны! Вот какие мы:
А ещё вот такие:
Но вот удлиннились тени, и пришла пора идти домой. Мы затушили костёр:
Ну и пошли домой
Надышались чистейшего воздуха! Насмотрелись красивейшей природы! Наигрались! Накушались вкуснот! До свиданья, лес! До новых встреч! Ты - то немногое, что ещё есть хорошего в этом мире."
Два попугая Жили-были два попугая. Они были очень добрые, они любили друг друга, были большие, один – синий с белым, другой – зеленый. Они каждый раз выходили на прогулку со своим хозяином. Хозяин был рыжий и всегда о них заботился. Он их кормил, ухаживал и говорил им добрые слова. Они его любили, пели ему песенки: «Чик-чик-чик! Чик-чик-чик! Чик-чик-чи-и-и-ик!» и каждый раз с ним спали на одной подушке. Так и начинается наша хорошенькая сказочка. В понедельник два попугая, один – синий с белым, второй – зеленый, проснулись, и Хозяин им сказал, что они идут в Парк для птиц – туда можно заходить с птицами. Они обрадовались и зачикчирикали. «Чик-чик-чик! Чик-чик-чик! Чик-чик-чи-и-и-ик!» И пошли к парку вместе с хозяином. Зеленый попугайчик говорит синему: - Дорогая! - Да, дорогой? - У меня есть один вопрос: будешь моей женой? - Да! А бело-синяя попугаиха сказала: - А ты будешь моим мужем? - Да? - Поцелуемся? И они поцеловались. И Хозяин сказал: - Поздравляю вас! Скоро у вас будут дети. Они пришли в парк, увидели столько птиц, столько попугаев, туканов, фламинго, уток, воробьев, голубей и так сильно обрадовались, что даже взлетели на голову Хозяина. И там на голове родился ребенок, птенчик! Все посмотрели и обрадовались. Эти птицы пошли вместе с Хозяином прямо на экскурсию и видели разных птиц. Один парень сказал: – Нам не нужны птицы. Все говорили: - Нам нужны тут птицы, и домашние птицы и дикие, это именем закона. Тогда парень взял этих попугайчиков и сказал: – Вы навсегда будете у меня уха-ха-ха-ха-ха-ха! Хозяин сказал: – Отпустите, это мои птицы. После этого он обратился в милицию. Милиция сказала: – Не волнуйтесь, мы вам поможем спасти птиц! Они арестовали того человека и спасли птиц! Птенчик был у Хозяина. И попугаи снова залетели ему на голову, вместе со своим птенчиком. И два попугаи сказали: – Мы никогда больше не расстанемся! И хозяин сказал: – Мы никогда больше не расстанемся, потому что я буду с вами всегда! Всегда! И когда экскурсия закончилась, все легли спать. И потом начались следующие приключения, которые будут в следующей истории про попугаев. Конец истории
Часть, отдельно доставляющая кайф в парфюмерии - упаковки. Флаконы-коробочки-большое-маленькое-подарочное. Не забыть бабушкиных "Клема" на синем бархате, в флаконе толстого стекла - сразу понятно, что драгоценность не хуже золота. Или вот духи "Пиковая дама", ах какой интересный флакон был с мастями на гранях, помню, как не могла дождаться, чтобы они кончились и флакон отдали мне. Долго еще им играла. А миниатюры и вовсе радуют, они такие милые благодаря размеру. Вот мой скромный набор, хочу больше, намного больше хочу!
читать дальше Две "Лагуны", одной уже под двадцатник, вторая - новье. Новая слева, старая справа. Честно говоря ни за что бы не покупала новую не будь уверена, что старая потерялась. Не самый "мой" запах, но захотелось поностальгировать - носила же в юности. А потом и старая нашлась. Отличаются они на запаха мало и неуловимо... но все таки новая отдает компотом, а старая при всей сладости в него не скатывается, при том что в целом запах почти одинаковый, нюансы такие тонкие, что я не опишу словами. Вот тут и начнешь думать, что правда стоит поохотиться за старыми духами, когда делали "то".
Даже поверить трудно, что столько лет, все, кажется, было совсем совсем недавно и так быстро они прошли. Но главное - хорошо, нам до сих пор хорошо вместе.
Если кому интересно и кто еще не читал тут история, как мы познакомились. А здесь - как поженились. И еще сегодня главный подарок - уже точно я выздоровела: анализы и прослушивание врача подтверждают. Я, конечно, и по внутреннему ощущению догадывалась, но знать, что точно процесс внутри не идет, все таки легче.
Вы задаете мне вопрос как фикрайтеру, отмечая в комментариях номер выбранного вопроса. читать дальше 1. Опишите свою зону комфорта - типичный "ваш" фик. Все сложно!Зона комфорта - черт, но это такое растяжимое понятие! От настроения зависит! Но наверное самое типичное - все хорошо, ничего не происходит, я описываю бытовые мелочи без сюжета. Флафф. повседневность. И второй вариант - крэк и мне просто весело, там может происходит что угодно, ничто не сдерживает мою мысль и это очень комфортно.
2. Есть ли типичный сюжет/ситуация (в оригинале trope), который вы никогда не писали, но очень хотели бы попробовать? Всегда есть что-то!Если к тропам относится гендер-бендер, то вот это он. Безумно хочу отфемить Шерлока или Джона и написать с ними гет. Это очень трудно, я боюсь запороть и не решаюсь, а самой так нравятся подобные фики! Если не он, то вот еще один: "их поменяли телами". Боюсь, на эту тему написано все интересное и немного неинтересного, поэтому хочу, но не пишу, ибо не имею что нового сказать.
3. Есть ли типичный сюжет/ситуация (в оригинале trope), к которому вы и близко не подойдете? 4. Сколько идей фиков вы обдумываете прямо сейчас? Поделитесь одной из них? Сложный вопрос Честный ответ будет как-то печален - ни одного. Думаю про ориджи. Но если вспомнить старые идеи, к которым я иногда возвращаюсь, то я обдумываю три фика, один фенезийное АУ, второй кейс с любовной линией и это, безусловно, трудно прежде всего из-за кейса и третий - ау к сезону 3. Озвучивание идеи вслух для меня почти гарантия того, что фик написан не будет. То есть я или его перескажу кратко или напишу фиком. Поэтому расскажу четвертый, который мне уж совсем лень писать. Я думала о фике, в котором Шерлок внезапно утром проснулся бы и обнаружил себя женщиной. Ну такая фантастика. Вероятно "их поменяли телами" - только с Ирен! Понятно, что он искал бы способ стать мужчиной, понятно что тут проблемы с этой самой сменой пола, понятно что вообще Ирен находится весьма невыгодной ситуации, она должна быть вне страны, а Шерлок как раз хочется остаться практиковать ну и вообще быть собой. Ирен, которая дразнит и разыгрывает из себя "настоящего шерлока" в его теле. Не комедия - драма, не без смешных моментов. Понятно, что в итоге я бы вывела на гетный шерлокджон. В качестве фишки, которая отличала бы все подобные истории, эта не заканчивалась бы тем, что герои поменялись назад. А вот не всегда возможно. Им пришлось бы примириться с новой жизнью. Как-то они там свои проблемы решают, примиряются к новым телам и узнают что да, это навсегда. Но в-общем это идея практически на макси, мне лень.
5. Расскажите об одной своей сильной стороне как автора. 6. Расскажите об одной своей слабой стороне как автора. 7. Поделитесь фрагментом одного из своих текстов, которым вы гордитесь, и объясните, почему. Пожалуйста! "Часы королевы"
Кусочек маленький, зато интригующий:
"В карете уже лежал наготове труп, к тому же там сидела девушка, но она волновала Майкрофта Холмса гораздо меньше.
Он уговаривал гения совершить преступление и всем существом ощущал, как уходит время. Казалось, и сюда доносится запах тления, принесённый из прозекторской. Он будто даже усиливался.
Эразм Дарвин сопротивлялся, как мог."
Хотя вообще-то я хотела показать вот этот. Ничего что два, правда?
"— А я говорю, он механический, и буду стоять на этом до последнего, — горячилась Энн. — Разве я не помню, каким был настоящий мистер Холмс? Он был весёлый джентльмен. Конечно, иногда впадал в меланхолию, но в другое время мог и со мной пошутить, а уж сколько с доктором Уотсоном смеялся! Я сама видела, как он скакал козой оттого, что ему попалось удачное преступление.
После торжественного обеда — нечасто им удаётся собраться вместе — семья расположилась в большой комнате. Бабушка лежала в кровати, отец шуршал газетой, мама уселась вязать. Только младшие не сидели спокойно, а возили туда-сюда по полу сломанный подсвечник, даже Томас включился в игру, хотя ему уже двенадцать, совсем взрослый.
Самое время рассказать о волнующем. За обедом Энн заговорить не решалась, чтобы никто не поперхнулся, и была права: её подняли на смех. А ведь она не просто так придумала! У неё были факты! О, не думайте, что можно прислуживать великому детективу и совсем ничего не узнать о фактах, благодаря которым раскрывают всякие преступления.
— А этот новый совсем на мистера Холмса не похож. Лицо — что у твоего истукана, а уж когда попытается улыбнуться, понимаешь: истукан был бы лучше. Честнее. Лавочник, к которому приходишь сказать, что отменяется большой заказ и нужно вернуть задаток — и тот улыбается душевнее. Этот подменыш не радуется, не огорчается, ест, когда ему доктор прикажет, не хандрит и не стреляет по стенам…
— Ох ты, Господи, страсти-то какие! И слава Богу, что не стреляет. Он, конечно, порядочный джентльмен, но стены портить негоже, я всегда говорила…
Отец что-то неразборчиво буркнул и пыхнул трубкой."
Это текст, в котором я сумела сделать кучу вещей, казавшихся мне очень трудными. Это история про викторианские времена (на самом деле тут стимпанк, но все же). Как минимум я избежала архаизмов не сравнивая помехи зрения с помехами телевидения и, как мне кажется, смогла выдержать эпоху. Это текст - изложение одной истории от 9 разных лиц (частей там десять, но Шерлок повторяется, он все таки главный герой) и получается, что каждый кусочек про героя не меньше, чем саму историю. Я тут поняла, что научилась работать с разными, в том числе сочиненными мной персонажами, а для меня это действительно большой прогресс. Она действительно сложная, я прыгала выше головы и вроде как выпрыгала - для себя точно.
8. Поделитесь диалогом из одного из своих текстов, которым вы гордитесь, и объясните, почему. 9. Какой фик было тяжелее всего писать? 10. Какой фик было легче всего писать? Несть им числа До фига их - все драбблы за один вечер, которые пишутся на одном дыхании, просто развлечься. ну вот из последних это "Дядя Крокодил", "Осенние заботы ", "Не покидай!", "Белые эмалированные уши" - такое всякое.
11. Написание текстов - ваша страсть или просто забавное хобби? 12. Есть какая-то часть канона, которая вдохновляет вас немного больше, чем остальные? 13. Лучший совет по поводу писательства, который вы встречали. 14. Худший совет по поводу писательства, который вы встречали. 15. Если бы вы могли выбрать для экранизации один из ваших фиков, то какой? 16. Если бы вы до конца жизни могли писать только один пейринг, то какой? 17. Вы пишете всю историю от начала до конца или разные сцены вразброс? 18. Вы используете при написании фиков планы, схемы и т. п.? 19. Стивен Кинг однажды сказал, что его муза - мужчина, который живет в подвале. А у вас есть муза? 20. Опишите свои идеальные рабочие условия. 21. Сколько раз вы обычно вычитываете фик/главу перед выкладкой? 22. Выберите абзац из одного из своих ранних фиков и перепишите его в том стиле, в котором пишете сейчас (задающий вопрос может предложить фик). 23. Если бы вы могли отредактировать/переписать один из своих ранних фиков от начала и до конца, то какой и почему именно его? 24. Вы когда-нибудь удаляли один из своих выложенных фиков? 25. Какие качества вы цените в бете? 26. Вы бетите чужие фики? Если да, то какая вы бета? 27. Как вы относитесь к сотрудничеству? (Наверное, имеется в виду соавторство. Уточните, что имеете в виду) 28. Назовите трех своих любимых фикрайтеров и расскажите, почему вы их так любите. Всего трех, да я чуть не рехнулась, выбирая! Трех. Трех! Сложнейшая задача! Ладно. Во-первых hao-grey. Мне нравится и что она пишет и как она пишет, её идеи. В её фиках сюжеты, люди. обстоятельства, язык - все очень настоящее, убедительное, литературное и подходящее каждый конкретный раз именно к этой истории. Ну я просто хотела бы так уметь, это все мне безумно близко по духу, только я так не тяну Это тот автор, которого я буду читать, даже не зная канона.
Ну, наверное, назову еще Baiba, она не такая "широкопрофильная", как Хао Грей, но все, что она пишет, мне очень нравится, "мой" автор, даже в "не моем" пейринге майстраде.
Аааа, ну третьим пусть будет inatami, автор так чешет по моим кинкам что я забываю про литературность и всякие прочие определения.
На самом деле любимых больше, это само собой.
29. Если бы вы могли написать сиквел (или приквел) к любому чужому фику, то к какому? НЕ по ШХ, так-то Если бы я могла, то я бы безусловно продолжила цикл http://www.snapetales.com/index.php?cyc_id=149 от КП и Хао Грей, где-то так что там было сразу после любимого ...ergo sum. Но я, увы, не могу.
30. Вы пишете по заявкам? Можно и не спрашивать - да, конечно, нередко.
31. Вы позволяете себе вольности по отношению к канону или стараетесь писать вканонные фики? 32. Как вы относитесь к высокому рейтингу (в оригинале smut, т. е. порно)? 33. Как вы относитесь к крэку? 34. Как вы относитесь к нон-кону и даб-кону? 35. Вы способны убить канонного персонажа? Ответ со спойлерами к фикамКанонного персонажа могу, Шерлока и Джона думала, что нет, но по всей видимости... хотя решать читателю. А жестоко убить, а потом быстренько оживить, так и вовсе запросто, хоть обоих!
36. Ваш любимый сайт для выкладки фиков. 37. Расскажите о ваших текущих фиках в процессе. 38. Расскажите об отзыве, который очень вас порадовал. 39. Вам когда-нибудь оставляли грубые отзывы? Если да, то как вы на это реагировали? Ну вот так.Как минимум были такие отзывы, которые я посчитала грубыми, может я была субъективна. Я немного переживаю, обычно делюсь с кем-то переживаниями, потом пишу ответ и обязательно спрашиваю хотя бы пару человек, достаточно ли корректно он звучит - очень боюсь из-за эмоций написать что-то такое, что вызовет холивар. Пока что удавалось его избежать, так что это работающий способ.
40. Напишите альтернативное окончание одного из своих фиков (задающий вопрос предлагает фик).
Да, она у меня есть, да я ее люблю, как ни это банально звучит Я тут рискнула описать свои впечатления - только мое знакомство, моя личная химия с ароматом (мы знакомы уже год, наверное, уже можно сказать, что наши отношения устоялись) и решила продублировать в дневник с форума. У меня современная туалетная вода - ничего я от нее особого не ждала, просто потому, что слишком много сказано об аромате и уже боялась, что он намного проще похвал. Невозможно соответствовать чему-то такому грандиозному, как слава этого аромата, как мне казалось. А он со мной "подружился". Не с первой минуты – когда я рискнула попробовать его, то минут 10 меня отталкивали альдегиды, но потом все запудрилось, зарозовилось и сделалось очень утонченно и женственно. Я шла домой под дождем и все не могла поверить – это оно, такое что-то волшебное! И на всякий случай не поверила, ведь часто в разные дни раскрывается по разному, и протестировала его еще раза два, в разных магазинах и с каждым разом влюблялась всё больше. Роза, но не только она. Теперь у меня есть отливант и он обычно раскрывается совсем не так, как было в день знакомства – из-за дождя и аромат был куда свежее. Для меня он, как правило, пахнет чистой шерстью и розами, будто с утра кошка прошлась по саду, собрала на себя капли росы с пыльцой роз и запахи смешались в один гармоничный и очень живой. Но при всей любви, аромат не на каждый день - все таки хочется порой и более легкого.
P.S. И смешная история - уж не знаю, что тогда на папу нашло, обычно он проявляет хороший вкус, в том числе в духах, но как-то раз он решил порадовать маму Шанелью и купил где-то флакон явной подделки. То есть он сам понимал, что подделка за такие-то деньги, но решил рискнуть. Оно реально пахло паленой резиной и ничем больше. Потрясающая штука, несколько лет стояла у нас - веселила, потом, наверное, выкинули при переезде, ведь ей даже как спиртосодержащим нельзя было пользоваться и невозможно было ничего протереть - очень уж резиновый запах был силен.